Разящий клинок - читать онлайн книгу. Автор: Майлз Кэмерон cтр.№ 89

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Разящий клинок | Автор книги - Майлз Кэмерон

Cтраница 89
читать онлайн книги бесплатно

– Господи Иисусе! Капитан-милорд-герцог-главнокомандующий! Мы что же, не верим нашему работодателю?

– Друзья мои милые, мне нужно выспаться, – сказал герцог. – Нашим работодателем всяко является император. А не принцесса. Такова наша официальная и, вполне вероятно, моральная позиция.

Плохиш Том схватил капитана за плечо.

– Жду не дождусь взглянуть, что из этого выйдет. Но ты же знаешь, что по весне я должен уйти.

– Перегонять скот? Конечно, Том. Я на это рассчитываю, – улыбнулся капитан. И, скрывшись за пологом, направился в свою спальню.

Том повернулся к Изюминке:

– Он на это рассчитывает? Что за хрень? Не выношу его таким!

Она покачала головой.

– То, что он умнее других, меня не волнует. Я только терпеть не могу, когда он тычет меня в это носом.

– Аминь, сестра, – промолвил Том.

ГЛАВА ВОСЬМАЯ
ДЖАРСЕЙ – ЖАН ДЕ ВРАЛЬИ

Собрав свое маленькое войско на вершине холма, капталь наблюдал за противоположной возвышенностью, где строились люди графа Тоубрея. Он послал графу вызов и после этого на милю выжег доходную графскую долину, разграбил четыре городка, разорил пышные нивы и убил больше сотни крестьян. А этой ночью ему снова явился ангел.

Капталь повалился ничком. Ангел сиял как никогда ярко, горел сапфирово-изумрудным огнем.

– Ты победишь Тоубрея, – изрек он.

– Конечно, – пробубнил де Вральи в молитвенный коврик.

– Постарайся взять его живым. В дальнейшем он будет полезен.

Де Вральи подумал, что это он в состоянии понять и сам, без ангельских посещений.

– Ты желаешь быть лучшим рыцарем на свете, – продолжал ангел. – Твоя победа близка. На весеннем турнире все будет так, как мы сказали.

Даже под гнетом страха перед могучим союзником де Вральи улыбнулся.

– А, на турнире, – проронил он.

– Но есть и другие способы обратить это царство в праведную веру. Королева должна быть низложена. Она язычница и блудница. Не жалей ни ее, ни народ.

Де Вральи негодующе вскинул голову:

– Пусть на меня падет гнев небес, но я не стану воевать с женщиной!

– Я в жизни не видел столь надменного смертного, – вздохнул ангел.

Де Вральи улыбнулся в коврик.

– Хорошо. Ты мой избранный слуга, и я дозволю тебе поступать, как вздумается. Но ты не должен препятствовать ее падению. – Ангел произнес это настойчиво и чуть ли не угодливо.

– Мне наплевать на эту ведьму, – ответил де Вральи.

– Отлично. Давай-ка немного повысим дисциплину вероисповедания. В Лукрете есть один монах, человек благочестивый. Воля Господа требует, чтобы он стал епископом Лорики и наставил этих язычников на праведный путь. Он истинно верующий и сокрушит их еретическую ворожбу.

Порой де Вральи находил беседы с ангелом утомительными. Казалось, он торгует коня у барышника…

Рассвет разгорелся в полную силу, и капталь, при оружии и в седле, со смехом обратился к своему кузену Гастону:

– Куда ему справиться с его повелителем королем!

Гастон терпеливо дожидался, пока оруженосец закрепит ему забрало.

– Сдается мне, что он уже сейчас готов справиться с королем и с тобой. Вон его штандарт, а вон его рыцари. – Он почесал подбородок. – И у него их побольше, чем у нас.

Де Вральи расхохотался.

– Я побью его запросто – во-первых, потому что его отряд слаб и боится, что их призовут к ответу за мятеж; а во-вторых, я рыцарь получше, чем он.

Гастон вздохнул и нагнул голову, чтобы Форвин приладил забрало.

– Как скажешь, кузен. Тебя посетил ангел?

– Да. Он сказал, что скоро я стану королем. И повелел призвать кузена Гийома, чтобы тот стал епископом Лорики.

– Его выбрал ангел?! – Гастон знал, что Гийом – человек с тяжелым характером, из тех, кому набожность заменила и здравый смысл, и обычное сострадание.

Де Вральи поднял закованную в латную перчатку руку.

– Я уже говорил тебе, кузен, что сомневаться в словах моего ангела – богохульство. Мой кузен нужен этому королевству, чтобы излечиться от ереси и манеры принимать неприемлемое.

Гастон не ответил. Он нагнулся в седле и опустил забрало, чтобы оруженосец его закрепил.

А де Вральи поехал к своему штандарту.

Он не настолько презирал пехоту, как могло показаться, и в центре поставил королевскую гвардию, а по бокам – королевских егерей: примерно по шестьдесят лучников на фланг. У Тоубрея было около трехсот рыцарей и ратников и еще двести пехотинцев, большинство из челяди. Конечно, все его лучники уже прослужили весну на севере и теперь убирали свои поля или защищали их от набегов де Вральи.

Подняв копье, де Вральи устремился вперед, и рыцари с готовностью сорвались следом. Его знаменосец, Пьер Абеляр де Рохан, издал галлейский боевой клич. Все галлейские рыцари подхватили его, крича джарсейцам: «Святой Дионисий!» – и рыцари Тоубрея ринулись в контратаку.

Если граф Тоубрей ждал благородной схватки, то он ошибся. Он осознал это первым, когда его лошадь провалилась в небольшую яму-ловушку, которую вырыл один из лучников, и напоролась на кол. «Бой» кончился в считаные секунды, а уцелевшие рыцари графа бросились наутек. Из пехотинцев же кто попрятался в лагере, кто дрогнул и побежал.

Де Вральи захватил самого графа. Он спешил ошеломленного изменника и лишил его чувств ударом тяжелого боевого меча, а после повел своих рыцарей охотиться на пехотинцев, которые укрылись в лагере и дальше, в полях. Они перебили или взяли в плен всех, кого нашли, сожгли посевы и вернулись в свой лагерь.

Графа Тоубрея де Вральи заковал в цепи и поместил в фургон.

Гастон д’Э нашел его стоящим на пригорке, взирающим на горящие джарсейские поля и хутора.

– Ты должен доставить его к королю, – сказал д’Э.

Де Вральи поджал губы.

– Зачем, если я могу всю осень карать его крестьян?

– Вина этих людей только в том, что у них был негодный правитель, – вздохнул Гастон. – И они – королевские подданные. Если твой ангел говорит правду – дослушай, кузен, и не перебивай – если все это так, то скоро они станут уже твоими подданными.

Де Вральи показал на пылающие поля, дым от которых тянулся к закатному небу.

– Но разве не красота? – Он улыбнулся. – Наши рыцари гордятся победой и обогатятся, когда разграбят земли этого предателя. Он заплатит огромный выкуп, и все это мое. А король пусть соберет с него дань, пока он мой пленник.

Гастон покачал головой.

– Твои люди разорили эти цветущие долины, убили мужчин, изнасиловали женщин и сожгли урожай. Так кто же заплатит выкуп? Вороны?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию