Разящий клинок - читать онлайн книгу. Автор: Майлз Кэмерон cтр.№ 45

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Разящий клинок | Автор книги - Майлз Кэмерон

Cтраница 45
читать онлайн книги бесплатно

– Всегда к вашим услугам, мадам, – сказал Эдвард, отвесив низкий поклон.

На противоположной стороне площади две дюжины парней поочередно сражались друг с другом на мечах. Состязание было непростым, со множеством неписаных правил. Поскольку молодые люди использовали острые мечи, наносить удары разрешалось только по баклеру. По одним правилам оборонявшийся имел право перемещать щит, а по другим – можно было использовать только определенные типы ударов. Некоторые юноши сочиняли особые боевые песни, помогающие сохранять нужный ритм при атаке или обороне.

Эдвард считал себя искусным бойцом. Он немало упражнялся у столба для отработки ударов во дворе кузницы, к тому же ему не раз доводилось наблюдать, как настоящие рыцари и воины испытывают новое оружие. А иногда мастер Пиэл брал везунчиков из числа учеников и подмастерьев с собой во дворец, чтобы те посмотрели на тренировку королевских гвардейцев или подготовку рыцарей к турниру.

Ему в соперники достался Том. Несмотря на разницу в три года, они были одного роста и веса. Поединок начался неспешно, и Эдвард попросил остановиться, чтобы снять котту и заново подвязать чулки.

– Зачем напяливать котту и тесные чулки, выходя на площадь? – Ученик покачал головой. – Ты как будто в церковь собрался!

Более взрослые парни закатили глаза: большинство юношей старше пятнадцати, собираясь на площадь, надевали свои лучшие наряды.

Эдвард про себя улыбнулся и аккуратно сложил тунику.

У них с Томом вышел отменный поединок – достаточно долгий, чтобы хорошенько вспотеть, и достаточно искусный, чтобы другие молодые люди столпились вокруг, наблюдая за ними. Подмастерье лучше владел мечом, но его противник оказался настолько проворным, что ни одному из них никак не удавалось одержать решительную победу.

Под конец, когда запястье юного ученика начало уставать, Эдвард принялся наносить баклером более быстрые и сильные удары. Том отступил и поднял руку, и подмастерье подумал было, что тот сдается, однако заметил, что его противник и остальные мальчишки смотрят на что-то другое.

Стоило четверым новым парням появиться на площади, как они сразу же привлекли к себе внимание. Разодетые в яркие наряды, в то время как большинство учеников предпочитали серые или черные тона. Их главарь – в том, что это именно он и есть, сомневаться не приходилось – напялил трехцветные чулки, на галлейский манер, подражая чужеземным рыцарям. Правда, с точки зрения Эдварда, он больше походил на шута горохового. Но подмастерье отметил, что все девушки на площади повернулись в сторону незнакомцев.

А еще новые парни говорили слишком громко и важничали. Самый тощий из них – такой худой, что разглядеть его было довольно сложно, – ухитрился занять столько места, что задел плечом одного из юношей, наблюдавших за поединком Тома и Эдварда.

Местный мальчик отступил и по привычке пробормотал:

– Прошу прощения.

Парень в разноцветных одеждах грубо толкнул его и громко сказал:

– Эй, придурок, смотри, куда прешь!

А его дружки расхохотались.

Юноша, которого толкнули, обиделся, но промолчал.

– Гляньте-ка на этих симпатичных потаскух! – воскликнул тощий.

– Они явно нарываются, – вздохнул Том.

Эдвард только что услышал, как его сестру обозвали потаскухой. Еще больше его взбесило то, что некоторые девицы захихикали и продолжали глазеть на расфуфыренных ублюдков. Он посмотрел на сестру, и она не отвела взгляд.

Подмастерью не стоило ввязываться в уличные драки. Но трое его учеников сейчас наблюдали за ним. Сэм улыбнулся, Том нахмурился, а Герцог поднял баклер.

Волосы у главаря незнакомцев были коротко стриженные, опять-таки на галлейский манер, и такие же белокурые, как у Герцога. Еще он отличался острыми чертами лица. Спереди между ног у него болтался длинный баллок [25], а на левом бедре – меч. Парень потер рукоять своего кинжала.

– Кто из вас, сучки, хочет его? – спросил он и загоготал. – Ты, милашка? – Паяц вплотную подступил к Мэри.

Подобное поведение выглядело просто абсурдным. Но Эдварду уже доводилось слышать о них – шайках наглецов, которые вели себя как галлейцы и придерживались правил так называемого Военного кодекса. Некоторые из них действительно служили оруженосцами и пажами у людей де Вральи, а другие просто подражали им.

Тощий фыркнул.

– Они все его хотят. Здесь ведь нет ни одного мужика с яйцами! – выкрикнул он.

Эдвард сделал шаг вперед.

– Проваливайте отсюда, – бросил он. Вышло не так спокойно, сухо или громко, как ему хотелось, а хуже всего, что, пока он говорил, его голос сорвался, а руки задрожали.

Парни в разноцветной одежде внушали страх.

– Что это было, мелкий придурок? – поинтересовался главарь, которого Эдвард прозвал Блондинчиком. – Иди спрячься в свою кроватку; здесь серьезные парни. – Он снова опустил руку на кинжал. – Или хочешь отведать этого?

Будь у него больше времени, Эдвард придумал бы несколько остроумных ответов, но в тот момент он лишь пожал плечами.

– Что это было? – повторил Блондинчик, обнажив оба клинка.

Эдвард родился и вырос в Харндоне, поэтому знал не понаслышке, что парни из более низких сословий были крепкими, как кремень, и дрались не так, как ученики. С другой стороны, он владел оружием с малых лет и никому не давал спуску.

Подмастерье закрепил баклер на кулаке и предусмотрительно объявил столпившимся ученикам:

– Он первый начал.

Несмотря на то что Эдвард находился вне зоны досягаемости, Блондинчик сделал резкий выпад и нанес длинный рубящий удар. Таким приемом обычно завершают поединок, а не начинают его. Еще подобное поведение запросто может закончиться судом по делу об убийстве.

Подмастерью удалось вовремя отразить удар своим баклером, правда, он едва не проиграл поединок, поскольку соперник тут же ударил поверх края щита, целясь Эдварду в плечо. Юноша с трудом верил в реальность происходящего. Этот дурак действительно только что пытался его убить.

И тогда он осознал всю опасность сложившейся ситуации.

Эдвард вовремя обнажил свой клинок, чтобы отразить два мощных удара, нацеленных в его незащищенный бок. Лишь благодаря слепой удаче и долгим тренировкам он успел выставить вперед щит, но все равно острие кинжала, скользнув по краю баклера, укололо его в руку. Подмастерье отступил.

– Я надеру тебе задницу, – заявил Блондинчик, и тут кулак его приятеля обрушился на затылок Эдварда.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию