Разящий клинок - читать онлайн книгу. Автор: Майлз Кэмерон cтр.№ 151

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Разящий клинок | Автор книги - Майлз Кэмерон

Cтраница 151
читать онлайн книги бесплатно

Он уставился в землю, убоявшись, что слишком разговорился для своих юных лет.

Та-се-хо растянулся на гигантской спальной скамье, предназначенной для демона девяти футов ростом.

– Тапио воевал с нашими пращурами, – сказал он сонно. – Все рассказы о подземных феях и подземной войне – они как раз об этом. Он очень стар.

Нита Кван ни разу не слышал ничего подобного.

– Он ненавидит сэссагов? – спросил он.

Та-се-хо, не снявший мокасин, положил ногу на ногу.

– Он вряд ли и помнит нас. Зато мы его помним отлично. Все земли вокруг Н’гары принадлежали нам. То были сэссаги – народ Западных врат. Тапио захватил наши великие города и вынудил нас бежать на север в Сожженные земли.

– Вот тебе и посольство, – вздохнул Нита Кван.

Та-се-хо помотал головой.

– Нет. Теперь мы живем хорошо. Тапио нам, может быть, и помог – забрал, что хотел, а мы выжили. Вроде того колдуна, что зарится на наш Священный остров. Послушай, Нита Кван. Власть есть власть. Лучше смириться с переменой и избежать смерти. Если нам удастся их перессорить, чтобы передрались… – Старик хмыкнул. – Что ж, тем лучше. То-то повеселятся сэссаги, когда Шип и Тапио уничтожат друг друга.

– Не только повеселятся, но и станут сильнее, – заметил Нита Кван. Охотник покачал головой.

– Это ваш брат так считает. Сила – для тех, кто ее ищет. Люди хотят жить. Жизнь – это жизнь, а не сила. Матроны понимают, и тебе тоже нужно понять. Мы ищем союза не для того, чтобы стать сильными. Мы ищем его, чтобы по возможности избежать бед, чтобы охотники охотились, а матроны растили детей.

Нита Кван по-новому взглянул на старого охотника.

– Тебя послушать, так ты презираешь власти.

Старик поспешно пыхнул трубкой, чтобы не потухла.

– Представь себе ребенка, который должен постоянно показывать другим детям, какой он умный. Остальные играют, носятся, едят, любят мам, а этот малыш не может остановиться и умничает. Знакомая картина?

– Слишком хорошо знакомая, – рассмеялся Нита Кван.

– Власти. В основном это люди, которые так и не научились жить. – Та-се-хо со смешком откинулся. – Учти, что я старик, не знающий магии. Если бы я мог убить оленя за милю одним движением пальца, то был бы другим человеком. Но вот охотиться меня никто не учил. И я люблю охоту. – Он сел прямо. – Не знаю, как еще объяснить – мне не хватает слов.

– Ты философ, – повторил Нита Кван.

– Глядишь, я и полюблю это слово. Но вот что: через неделю Внутреннее море замерзнет. Если мы собираемся плыть, то лучше поторапливаться.

И часом позже они уже плыли на юг по направлению к Н’гаре.

ЛИССЕН КАРАК – АББАТИСА МИРАМ И СЕСТРА АМИЦИЯ

Аббатиса внимательно прочла последнее донесение из Харндона, а сестра Амиция терпеливо ждала, упрятав кисти в рукава.

Один раз аббатиса поморщилась, затем ее лицо застыло. Если присмотреться, можно было понять, что она перечитывает донесение снова от начала и до конца. Теперь она закусила губу. Потом состроила мину – совершенно не по-аббатски.

– Ты знаешь, о чем здесь сказано? – спросила она у Амиции, и та покачала головой.

– Я, мадам, когда прибыл королевский гонец, была у себя в часовне у Южной переправы. Поскольку донесение полагалось доставить сюда, а воскресенье прошло, я сразу и принесла. Гонцу было нужно поспеть в другие места.

Мирам побарабанила пальцами по ручке кресла.

– Король назначил в Лорику нового епископа, который считает, что без его индульгенции весь орден Святого Фомы падет. – Она улыбнулась, но не обычной улыбкой, а запальчивой. – Подозреваю, что мы с приором Уишартом согласимся – у него нет власти над нами, но я предвижу известные неприятности.

– Новый епископ Альбинкирка – замечательный священник, – сказала Амиция.

– Он к нам наведался! – подхватила Мирам. – Ха, и застиг нас в сорочках. Банный день, а новый епископ стучится в ворота! Но сэр Майкл вызвал охрану, и мы привели себя в порядок, а ванны снесли на кухню. Он и правда милейший человек, а в его теологии есть свежая струя. – Мирам свернула свиток. – Он подтвердил твое право служить мессу, когда нет священника. И назначил к нам нового капеллана – отца Десмонда. Ученого, ни больше и ни меньше! Мы показали себя с наилучшей стороны.

Амиция снова сделала реверанс.

– Жду не дождусь встречи с ним.

– Ты, верно, устала, дорогая сестра. – Мирам выдержала паузу. – О вольностях, которые тебе предоставлены, все только и говорят. Будь добра явиться сегодня на службу, и на заутреню тоже, дабы все узрели твою набожность.

Амиция вспыхнула и подавила гнев.

– И ты понадобишься нам для восстановления линии обороны. Пока ты здесь, хору – герметическому хору – нужно поупражняться. – Мирам взялась за голову. – И кто только придумал, что в монастырях царят мир и покой?

СВЯЩЕННЫЙ ОСТРОВ – ШИП И ОТА КВАН

Когда личинки превратились в мотыльков, Ота Кван испытал пренеприятные чувства. Когда же подвешенные трупы его товарищей превратились в личинки, он задумался о вещах, размышлять над которыми не хотелось, а потому с головой окунулся в дела. Он набрал пополнение из желторотых юнцов полудюжины племен, вдохновленных Знатоком Языков, и возглавил их в короткой кампании – сначала для устрашения абенаков, а после – дальше на восток.

Абенакские войска ему навстречу не выступили. Он остановил свой отряд к югу от вереницы приречных сел и встретился с делегацией старейшин. От них он потребовал рекрутов и пригрозил разорением, а два престарелых воина, которые той весной были верховным руководством, ответили яростной бранью.

Ота Кван сказал им:

– Отныне ваш повелитель – Шип. Покоритесь – умножите силы. Воспротивитесь – будете уничтожены.

Поставив их перед выбором, он повернул на юго-восток. Шип дал ему посох, не подпускавший рхуков, которые вдруг наводнили низину близ Внутреннего моря, и шесть неуклюжих великанов шли за ним следом. Остальные предпочли держаться подальше. Он ожидал, что почувствует прилив энергии, но ничего подобного не было, и только рхуки подчинялись его воле.

Через шесть дней пути отряд вынырнул из каменистых болот у селения Непан’ха. Пройдя по первому снегу, он встретился с местной главой, женщиной по имени Прыгучая Форель, которая стояла с копьем в руке на верхней площадке палисада в причудливом наряде из шкуры северного оленя.

– Шип требует вашей сдачи! – крикнул он.

– Пусть придет и потребует сам, а не присылает какого-то недоумка!

– Он уничтожит вас, – пообещал Ота Кван.

Старуха повернулась, задрала платье и выставила голые ягодицы. Она протяжно выпустила газы, а ее окружение расхохоталось.

– Передай своему колдуну – пусть отымеет березку! – прокричала она.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию