Моя скромница Джейн  - читать онлайн книгу. Автор: Броди Эштон, Синтия Хэнд, Джоди Мидоуз cтр.№ 86

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Моя скромница Джейн  | Автор книги - Броди Эштон , Синтия Хэнд , Джоди Мидоуз

Cтраница 86
читать онлайн книги бесплатно

– Лучше вернемся к нашим баранам, – призвала мисс Бронте. – То есть к спасению Англии.

– Да, – поддержал ее Александр и нервно потеребил перчатку. Давняя привычка заставляла его машинально проверять наличие перчаток при любом упоминании о ловушках-амулетах. – Итак, короля днем и ночью окружают гвардейцы. Просто так, невзначай, подойти к нему и снять с пальца кольцо точно не получится.

– Естественно, – отозвалась Шарлотта, поднося к губам чашку кипяченой воды. Всем раздали по такой чашке, но, кроме нее, пить никто не стал. Отсутствие чая вся компания по-прежнему переживала как истинное несчастье. – Следовательно, нам нужно разработать план. К счастью, у меня на уме кое-что есть.

Александра это не удивило.

Мисс Бронте подалась вперед.

– Я всегда считала, что для создания хорошего плана главное – поставить перед собой четкую цель. Начнем с кольца.

– Конечно, как только король придет в себя, все встанет на свои места само собой, – поддержал ее Блэквуд. – Вопрос только в том, как привести его в себя.

– Вот именно! – Шарлотта вскочила с места. – И вот что я придумала…

Все замерли. Даже Рочестеры в напряженном ожидании чуть подались вперед.

– Мы возьмем штурмом Сент-Джеймсский дворец, – объявила мисс Бронте. – Джейн с миссис Рочестер воспользуются своими «маячными» качествами и тактично убедят Привидение Миттена добровольно снять кольцо.

– Что ж, план отличный, – заметила миссис Рочестер, – но чары Маяка не действуют на тех призраков, которые в момент воздействия находятся внутри чужого организма. В противном случае я сразу освободила бы Эдуарда от власти Роуланда. И мисс Эйр избежала бы огромного количества неприятностей.

Шарлотта нахмурилась.

– Но, живя в чужих телах, духи все равно находят Маяков неотразимыми, да?

– Да, – ответил Рочестер. – Очевидно, именно поэтому Роуланда так… пленила… мисс Эйр. – Он откашлялся. – Но, видимо, в живом организме есть что-то, что сопротивляется прямому принуждению извне.

– Понятно, – подытожила мисс Эйр. – Значит, мы не сможем заставить мистера Миттена вылезти из короля. Есть у тебя еще какой-нибудь план, Шарлотта?

– М-м-м, – промычала мисс Бронте и села на место.

– А может, когда мы уже окажемся там, то на месте и разберемся, как быть с перстнем? – предложила Джейн. – Ответ придет сам собой, нас просто озарит. Как по волшебству.

– Волшебства не бывает, – пробормотала Хелен.

Все (кроме Рочестера и мисс Бронте) обратили изумленные взоры на привидение.

– Ну, я имею в виду, такого волшебства, – пояснила мисс Бернс.

– Я уверена, – настаивала мисс Эйр, – когда мы доберемся до цели, все станет ясно. Давайте лучше обсудим, как нам захватить замок…

– В смысле дворец, – вставила, конечно, мисс Бронте.

– А выглядит, как замок. – Джейн скрестила руки на груди.

– Дворец, который выглядит как замок, все равно является дворцом. – Шарлотта бросила взгляд на Александра, словно рассчитывая на его поддержку.

– Ладно, к делу, к делу, – торопливо призвал он. – Хочу заметить, что у нас нет никакой нужды штурмовать дворец или замок, как ни назови. Ведь вас, мисс Эйр, все по-прежнему считают агентом Общества, не так ли? Вы вправе официально запросить аудиенцию у короля.

– Да? – поморщилась Джейн. – Ну да, наверное.

– Мистер Блэквуд, позвольте заметить, что это я взяла на себя труд составлять для нас планы! – Шарлотта уперла руку в бок.

– Поезжайте домой, мисс Бронте.

Она закатила глаза.

– Ладно, не будем захватывать дворец, раз Джейн может без особого шума провести нас туда легально. Но назовем мы это все равно штурмом – так гораздо увлекательней. Так вот, мы захватим дворец и сорвем кольцо с пальца мистера Миттена. Каким-нибудь образом. Например, при помощи магии.

– И все? – В голосе Рочестера звучало сомнение. – Мы просто придем и заберем перстень? На глазах у всей гвардии и двора? Честно скажу, я слабо себе это представляю.

Миссис Рочестер выпрямилась:

– Магия! Ну конечно! Le Livre de l’esprit errance [33]. Внимание всех на себя отвлекут призраки.

Мисс Эйр нахмурилась.

– Для начала нужно, чтобы все сумели их увидеть, – напомнил Бранвелл, – а для этого нужно хотя бы на секунду их всех убить. А если что-то пойдет не так? Я не хочу никого умерщвлять насовсем!

– И без этого можно сделать так, чтобы они заметили привидений, – всплеснула руками миссис Рочестер. – Мы с мисс Эйр попросим всех духов Лондона отправиться с нами во дворец. В нужный нам момент они станут видимы для всех. А мы воспользуемся этой возможностью и заберем у короля перстень. Voilà! [34]

– Но как? – Мисс Бронте с тоской оглядела комнату, стараясь хотя бы примерно определить, где находится мисс Бернс. (Она, естественно, знала, что Хелен здесь, ведь на нее время от времени смотрели остальные.) – Как можно заставить не-визионеров видеть призраков?

– Le Livre de l’esprit errance, – повторила миссис Рочестер. – С ее помощью каждый обретает способность наблюдать привидений. Конечно, это опасно. Живые не всегда адекватно реагируют на мертвых. Начнется паника…

Мисс Эйр подняла руку:

– Я…

– Паника – как раз то, что нам нужно, – перебил Бран. – Пусть не увидит ни одно лицо, как мы возьмем у короля кольцо! – Он запнулся. – Ого, Чарли, я поэт!

– Не называй меня Чарли.

– Но…

– А что, это остроумная идея, – подал голос Александр. – Чего при королевском дворе точно не ожидают, так это нашествия лондонских духов.

– Если только там нет визионеров! – воскликнула мисс Бернс.

– Если бы они там были, то давно служили бы в Обществе, – возразил Блэквуд. – Веллингтон всегда стремился заполучить к себе их всех.

– За исключением меня, – пожал плечами Бранвелл. – Что ж. Неважно. Нет, правда. Мне нравится жизнь священника. Читаешь проповеди, записываешь младенцев в приходскую книгу… Красота.

– Я…

– Следовательно, нам понадобится Le Livre de l’esprit errance. – Рочестер повернулся к жене. – Ты знаешь, где Веллингтон хранит ее, любовь моя?

Джейн опять открыла рот, но миссис Рочестер ее опередила.

– Боюсь, достать Le Livre de l’esprit errance никак невозможно, mon cheri [35]. – Она опустила глаза. – Он держит ее под замком в тайной комнате. Вход туда охраняет трехголовый пес, бросающийся в пропасть, по отвесным стенам которой вьются удушающие лианы. За пропастью находится поле для игры в шахматы фигурами в рост человека. Ставка в игре – жизнь или смерть. Потом идет еще одно запертое помещение, сотня крылатых ключей, а еще там есть зеркало…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию