Подмена для Ректора - читать онлайн книгу. Автор: Лючия фон Беренготт cтр.№ 61

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Подмена для Ректора | Автор книги - Лючия фон Беренготт

Cтраница 61
читать онлайн книги бесплатно

«Почти», потому что Хлоя сделала буквально все, чтобы на меня обратили внимание — мало того, что отчаянно замахала нам с Эми руками, еще и вскочила со своего места посреди зала и начала протискиваться сквозь ряды ко мне.

Хорошо, что малышка вела себя очень прилично и ее присутствие заметили только сидящие вокруг меня.

— Подвинься! — бросила Хлоя девушке, занявшей место рядом со мной, и плюхнулась на ее стул, когда та пересела, не желая связываться.

Хлоя вообще вела себя очень развязно после своего большого «приключения» — так, будто в ее тело снова вселилась какая-нибудь ведьма, причем еще и легкого поведения.

— Не знаешь, про что там собираются говорить?

Она пожала плечами.

— Наверняка, придумают что-нибудь — надо же как-то слухи развеять, а то вон уже пресса понаехала… Вряд ли будут светить настоящий портал…

И она явно потерла интерес к происходящему на сцене, принявшись сюсюкать с Эми у меня на коленях — не хуже няни Бонарес.

А вот я, наоборот, с еще более пристальным вниманием принялась следить за окружающим.

Зачем-то на сцену вынесли зеркало — то самое, из которого мы все вернулись в наш мир.

Вот поставили на стол рядом с кафедрой, вынесли и разложили какие-то странные вещи — одной из которых был пульт управления удивительной говорящей коробкой на стене — телевизором, вспомнила я. А еще чей-то пиджак и пару белых рубашек.

Зазвонили в колокольчик, приглашая всех к началу собрания, и присутствующие затихли. Ну то есть, все, кроме Эми — та радостно захлопала в ладоши и засмеялась.

— Дочка господина Ректора… — объяснила я обернувшимся на детский лепет знакомым третьекурсникам. — Я за ней ухаживаю.

Те переглянулись… и презрительно фыркнули в ответ, передавая дальше по цепочке — было понятно, что мой статус в глазах сокурсников только что упал ниже плинтуса. Мне было плевать. Все равно рано или поздно все вскроется.

— Господа студенты, сиятельные лорды! — объявил со сцены мэтр Лусье — представитель Академии по связям с общественностью. — Прошу вашего глубочайшего внимания.

Примостившиеся в ногах первого ряда журналисты защелкали своими громоздкими объективами, на мгновение ослепив представителя. Рассаженные в том же первом ряду члены комиссии замерли, напряженными спинами показывая «глубочайшее внимание».

— Как вам всем уже известно, не далее, как вчера в стенах этого почтенного заведения господином ректором и лордом Блэрвудом был открыт портал в иной мир. Вот он, господа, этот портал. Вот это зеркало.

Вытянув шеи, все уставили в вытащенное из стены и установленное в специальную рамку большое зеркало, вероятно пытаясь понять, что же в нем иномирного.

— Мир оказался чрезвычайно привлекательным в плане богатств и научно-технологических достижений, — продолжал мэтр Лусье, — судя по извлеченным из него первичным артефактам.

Он поднял руку вверх со странным продолговатым предметом, который при нажатии на какую-то кнопку немедленно осветился, начал выдавать громкую, ритмичную музыку и показывать двигающиеся картинки, неразличимые с моего расстояния от сцены.

Зал недоверчиво ахнул.

— Фокусы какие-то… — услышала я со всех сторон.

— Магическая голография, не иначе… — с умным видом заверял соседей третьекурсник, презрительно фыркнувший на меня с Эми.

— Можно посмотреть? — заинтересовался лорд Манкерхольм-Фаргес Младший, привставая со своего кресла и протягивая руку к сцене.

Представитель охотно спустился, передавая артефакт сыну лорда, показав попутно, как им пользоваться… Вокруг молодого человека тут же собралась толпа восхищенных студентов, наперебой прося его вновь включить музыку и картинки.

Я же наблюдала за всем этим с одной лишь мыслью — для чего Габриэлю понадобился весь этот спектакль?! И где, черт возьми, он сам?!

Подождав, пока студенты натешатся с веселой штуковиной и музыка стихнет, мэтр Лусье продолжил.

— Попав в иной мир, господа лорды обнаружили еще много интересного, включая двигающиеся по небу агрегаты, похожие на автобусы, необычные и изысканные кушанья, а также… — он неловко крякнул, — не вполне соответствующие нашим нормам приличия нравы.

Молодые люди в зале навострили уши, а маленькая Эми пискнула, будто хорошо понимала, о чем говорят.

— Вот одежда, которую носят в этом мире женщины, — он поднял со стола те самые треугольнички, которые в прошлый раз носила мать Эми возле бассейна. Зал снова ахнул, и я каким-то шестым чувством почувствовала напряжение, исходящее от мужской половины аудитории.

— Помимо всего прочего, в доме, куда ведет портал, на самом его выходе была обнаружена вот эта мужская одежда, — представитель поднял со стола мужской пиджак и рубашку. — Одежда — совершенно точно из нашего мира, а это значит, что портал уже использовался кем-то из местных. Мы с господином ректором имеем все основания полагать, что целью использования было… прелюбодеяние с развратными женщинами чужого мира, — зал возбужденно загалдел. — А также предполагаем, что бывший хозяин одежды обладал магическими способностями — на одежде обнаружены следы странной субстанции неизвестного использования и происхождения. Посему, дело о портале переходит из компетенции дирекции Рутгарской Академии в компетенцию органов власти. Вместе, собственно, с самим порталом. У меня все, господа… Господин ректор, вы хотели сделать дополнительное заявление, помимо основного?

Габриэль появился на сцене так неожиданно, что я вздрогнула, все еще в размышлениях, для чего все эти загадки. Артефакты? Чья-то мужская одежда? Упоминание о развратных женщинах иного мира?

Мрачный и загадочный в своих темных очках, господин ректор взирал на притихших студентов и комиссию, ожидая, как всегда полной тишина. Как давно я не видела его в амплуа профессора, вдруг подумалось мне. И какого профессора! Впору Темную Магию преподавать… или защиту от нее.

— Да, мэтр Лусье. Я хотел воспользоваться данной оказией, чтобы сделать свое собственное заявление. Касающееся моей личной жизни.

Теперь уже напряглась я. Он явно собирается рассказать всем о том, что обзавелся дочкой, и с одной стороны — ничего плохого в том, что я взяла с собой Эми, не произошло… Как раз и представит ее уважаемой публике.

Но с другой… с другой…

Он ведь просил меня заниматься ребенком в мое свободное время… А это явно не оно.

Я не видела его глаз, но по тому, как замерло на полуслове его лицо, по тому, как застыла в воздухе его рука, поняла, что он смотрит прямо на меня. И на Эми.

И взгляд этот не предвещал ничего хорошего.

«Значит, вот как теперь между нами будет».

Слова звучали в моей голове так холодно, что почти заморозили мой мозг.

«Гэб, я же не знала, что ты позовешь меня… Я пошла с ребенком погулять…»

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению