Сердце дракона - читать онлайн книгу. Автор: Джули Кагава cтр.№ 56

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Сердце дракона | Автор книги - Джули Кагава

Cтраница 56
читать онлайн книги бесплатно

«Эмбер, – подумал я, не отводя взгляда от телефона, как будто чувствовал ее с другой стороны линии. – Пожалуйста, не глупи. Это твоя последняя возможность сделать правильный выбор».

Я сложил руки на столе и ждал звонка.

Часть III
Слепая вера
Сердце дракона
Эмбер

От напряжения воздух в салоне был так накален, что казалось, что из него можно выкачивать электричество.

Разумеется, никто не хотел сидеть впереди. Райли отказался оставлять нас с Гарретом вдвоем на заднем сиденье, Гаррет не хотел, чтобы я сидела вместе с Райли, а я не собиралась сидеть впереди, потому что тогда эти двое поубивают друг друга сзади. Так что мы сидели на заднем сиденье втроем, я была между Гарретом и Райли. Царила гробовая тишина.

Райли все еще был вне себя от злости. Он отвернулся к окну, положив руку на подлокотник, и не смотрел ни на меня, ни на Гаррета. Я чувствовала, как от него исходят волны ярости, как будто его дракон шипел и бился от бешенства у самой поверхности. Это раззадоривало моего собственного дракона, а из-за этого я никак не могла успокоиться. Я чувствовала себя виноватой, но в то же время меня это злило. Райли перегнул палку. Мы не сделали ничего плохого. Эхо его злых, осуждающих слов все еще звучало в моей голове, как будто я предала не только его, но и всю нашу расу.

«Как думаешь, сколько он протянет? Что с ним будет через шестьдесят лет? А через сто? Ты вообще об этом думала?»

Он вел себя непоследовательно. Разумеется, я не думала о будущем. Разве шестнадцатилетний представитель – любой расы – стал бы над этим задумываться? Я не пыталась вывести Райли из себя. Мне просто было скучно, я тосковала по дому и чувствовала себя откровенно паршиво. Гаррету каким-то непонятным образом удавалось вытянуть меня из этого состояния. С ним я на время забывала о своих проблемах, как будто мы снова были в Кресент-Бич. Когда я находилась рядом с ним, у меня даже получалось на время притвориться, что я такая же, как все.

Мой дракон с отвращением зарычал на меня.

«Но ты не такая, как все, – зазвучал в моей голове противный голосок. – Ты не человек. Когда-нибудь настанет день, когда солдата не будет с тобой рядом. А Райли будет с тобой всегда».

Легкое прикосновение к моей ноге вытянуло меня из мрачных мыслей. Я украдкой встретилась взглядом с Гарретом. По его лицу проносились лучи яркого неонового света, в его вопросительном взгляде читалось беспокойство. Тыльной стороной ладони он касался моих джинсов. Я слегка улыбнулась ему и хотя мой дракон с шипением свернулся кольцами, внутри меня все запело.

Такси уносило нас от основного потока машин, от улицы Стрип и от сияющих ярким светом чудовищ. Мы ехали в тишине еще несколько минут, удаляясь в неблагополучные районы, пока такси не припарковалось у тротуара в какой-то глуши. За высоким проволочным забором, ограждавшим территорию от тротуара, уходил в темноту пустырь.

Райли молча сунул в руку водителю купюру и вышел из такси. Мы с Гарретом последовали за ним. Такси уехало, оставив нас на заброшенном тротуаре далеко от яркой и шумной суеты улицы Стрип.

– Что это за место? – спросила я, оглядывая территорию за забором. Там не было никаких источников света, дорог и даже тротуаров. Пустая окруженная бетоном земля в пыли и застаревшей грязи. Хотя вдалеке я видела неустойчивый худой силуэт огромного существа, прячущегося в тени.

– Это отель, – коротко сказал Райли, убирая кошелек в карман. – Строительство так и не закончили, скорее всего, из-за экономического кризиса. Сейчас он заброшен.

– Почему мы здесь? – спросил Гаррет, привычно осматривая территорию. Рядом со мной снова стоял солдат, готовый отразить нападение с любой стороны.

Райли холодно посмотрел на меня, как будто пытался решить, отвечать ему или нет, а потом пожал плечами.

– Сегодня я узнал о том, что здесь скрываются двое беглецов, – сказал он, и от его слов у меня в животе все скрутило. – Возможно, моих. Они прячутся от «Когтя» и должны быть где-то здесь. Я подумал, что, так как в городе сейчас отряды Ордена, будет лучше, если я доберусь до детенышей раньше, чем их разорвут на куски.

Гаррет нахмурился.

– Слушай, а ты не мог сообщить нам об этом до того, как мы выехали?

– Я не обязан перед тобой отчитываться, орденец, – сказал Райли. – Ты здесь не потому, что мне нужна твоя помощь. Мы заходим, хватаем детенышей и выходим, все очень быстро. И, если это как-то пересекается с твоими орденскими убеждениями, лови такси и езжай обратно в отель. Здесь тебя никто не держит.

Я рассвирепела. Райли ведет себя как полный кретин. Но Гаррет ответил ему на удивление спокойно.

– Это мог быть наркопритон или тайное место встречи какой-нибудь банды. Там как минимум могут быть бездомные или нелегальные захватчики. Если мы собираемся без сопротивления увести отсюда двух драконов, нужно, чтобы кто-то из нас был вооружен.

Райли фыркнул.

– Зачем? Там всего лишь жалкая горстка людишек. Что они сделают, заболтают меня до смерти?

– Они могут быть вооружены.

– Тогда мы будем вести себя очень осторожно и постараемся не привлекать внимания, – отрезал Райли. – Я не успел зайти в номер, и в этом виноваты вы с Эмбер. А я не хочу рисковать и нести через казино сумку, в которой полно оружия. Так что нет, в этот раз у нас не будет оружия. Привыкай.

– А Орден?

– Уэс взломал несколько камер возле здания, – ответил Райли, махнув рукой в сторону улицы. – Он даст знать, если что-то пойдет не так. Не беспокойся, орденец, – он холодно улыбнулся Гаррету. – Я все продумал.

И, прежде чем мы успели что-то ему возразить, он повернулся и грациозно забрался на забор, а потом бесшумно спрыгнул с другой стороны. Не говоря ни слова, он повернулся и исчез в темноте. Мы с Гарретом переглянулись и последовали за ним.

Жутковато – это быть по эту сторону забора. При каждом шаге в воздух поднималось облачко пыли. На этом пустыре были только куски гниющей древесины, ржавого железа и огромные бетонные трубы, разбросанные по территории, словно останки современной эпохи. Не было никаких признаков жизни. Даже бесконечный шум от шоссе здесь был тише, а огоньки машин превратились в далекий мираж.

В темноте появились неясные очертания входа в отель. От него веяло какой-то странной изящностью, подпорченной неровными перекладинами и недостроенными этажами. И снова меня поразила жуткая тишина, когда мы прошли мимо разбитых дверей вестибюля и осторожно вступили в темноту мертвого отеля.

Сначала я обратила внимание на жару. Потом – на запах. Воздух был горячим и затхлым. В отеле пахло мочой, потом, рвотой и прочими омерзительными вещами, свойственными людям. Я поморщилась и подошла ближе к Гаррету, который, разумеется, был сама невозмутимость. Чертово армейское хладнокровие. Райли включил маленький фонарик, сморщил нос и повернулся к нам.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению