Проклятие Джека-фонаря - читать онлайн книгу. Автор: Коллин Хоук cтр.№ 79

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Проклятие Джека-фонаря | Автор книги - Коллин Хоук

Cтраница 79
читать онлайн книги бесплатно

– Капитан? – сказал Фрэнк.

Грейдон повернулся к нему.

– Что такое, Фрэнк?

– Подводная лодка, сэр. Кто-то ее потопил.

– А команда?

– Не знаю, – сказал Фрэнк. – Либо их увели с лодки, прежде чем пустить судно ко дну, либо команда тоже на дне.

Плечи Грейдона опустились. Он пристально вглядывался в лицо своего давнего друга и бывшего старпома. Если Фрэнк и вел двойную игру, у капитана не было этому никаких доказательств. Грейдон решил: скорее всего, Фрэнк не догадывается о том, что служит инструментом в руках доктора. Он являлся такой же жертвой, как и Делия.

– Это не твоя вина, Фрэнк, – наконец произнес Грейдон.

– Это не важно, – ответил великан. – Я отвечал за эту лодку. Только меня можно винить в ее пропаже.

– С этим уже ничего не поделаешь.

– Где капитан Делия?

– Она… скажем так, под домашним арестом, – ответил Грейдон.

Джек услышал последнюю часть разговора. После этого он начал еще больше волноваться об Эмбер. Мужчина уже собирался продолжить поиски, как вдруг почувствовал ее присутствие. Фонарь сразу же отыскал ведьму глазами. Девушка стояла в дверях, ее лицо закрывала маска из перьев. Фиолетово-черная ткань юбки красиво ниспадала вниз причудливыми складками шелка и тафты. Корсет плотно обхватывал талию. Турнюр и шлейф платья были такими объемными, что практически полностью заполнили собой дверной проем.

Эмбер зашла в зал. Джек заметил у нее в руках черную шляпу конической формы с тонкой полоской меди, огибающей поля. Кроме того, у юной ведьмы было нечто похожее на посох. Трость переливалась на свету. Волосы Эмбер были собраны наверху и закреплены заколками из того же метала, что и на шляпе. Дэв добрался до нее первым.

Высокий вампир поклонился девушке с примирительной улыбкой и пригласил ее на танец. Эмбер надела остроконечную шляпу на голову и приподняла тяжелые юбки платья рукой с посохом. Только теперь Джек понял: это была метла. Фонарь изучил ведьму с помощью своего особого зрения и улыбнулся. Эмбер нашла способ сбежать.

Джек решил затеряться в толпе и понаблюдать за Эмбер с Дэвом издалека – а заодно дождаться появления доктора. Когда танец закончился, Дэв проводил Эмбер к столу с угощениями. Толпа расступалась перед ними, словно спутники были королевскими особами. Финни наполнил тарелку подруги самыми разнообразными яствами. Она принялась есть, то и дело отворачиваясь от своих спутников и выглядывая кого-то в толпе. Джек надеялся, что девушка искала его.

Когда тарелка Эмбер опустела, Финни протянул ей руку. Друзья отправились танцевать. Мальчишка двигался крайне неуклюже. Но Эмбер лишь смеялась каждый раз, когда парень наступал ей на ноги или сталкивался с ведьмой носами. Музыка стихла. Финни взял ее за руку и повел в сторону Джека. Увидев просвечивающий скелет Джека, юноша скорчил гримасу. Эмбер, казалось, ничего не замечала.

– Потанцуешь со мной, Джек? – спросила девушка, подняв изящный подбородок.

Джек огляделся и кивнул.

– Проследишь за обстановкой, Финни?

– Считай, я уже заступил на пост, – ответил парень и взял у Эмбер метлу.

Юноша не знал, когда она успела забрать свое творение. Ему не нравилась сама мысль о том, что юная ведьма спускалась в лабораторию доктора в одиночку. Мальчишка ощущал боль от зачарованного взгляда Эмбер на фонаря. И все же Финни предпочел бы видеть ее с Джеком, чем с этим подлым вампиром. Парень отыскал Дэверелла взглядом: вампир стоял около стола с угощениями с мрачным лицом, то и дело поднося ко рту золотой кубок.

Финни вытащил из кармана пупырчатый фиолетовый фрукт и откусил кусочек. Он наслаждался вкусом кислой мякоти угощения и старался не обращать внимания на руки Джека. Те обвились вокруг талии Эмбер. Финни смущало то, как близко друг к другу они стояли.

Дэв тоже наблюдал за каждым их движением. Вампир ощущал свой проигрыш. Он был готов понять смертного мальчишку. В конце концов, Финни не мог составить Дэвереллу серьезную конкуренцию. Когда Эмбер находилась рядом с фонарем, ее светоч становился таким тусклым, что ведьму нельзя было отличить от обычного человека. В этом случае фонарь играл роль живого щита.

Дэв пришел к мысли: возможно, Джек сможет лучше позаботиться об Эмбер. Чтобы скрыть ее силу, Дэв мог лишь пить кровь девушки или поить вредными отварами: ни один из этих способов не годился в долгосрочной перспективе. Он стиснул зубы. Должен же быть какой-то способ. Его кровь и сердце требовали от вампира испытать удачу еще один раз. Да, она говорила, что видит в Дэве только друга. Однако он был уверен – с ним ведьма будет счастлива.

Эмбер потянулась к Джеку и что-то ему прошептала. Ее алые губы коснулись уха фонаря, а щека прижалась к его щеке.

Между ними практически не осталось свободного пространства. Пальцы Дэва еще крепче сжали золотой кубок.

Вампир наблюдал за тем, как ухмыляющийся череп Джека наклоняется вниз и шепчет ей что-то в ответ. Ко всему прочему, костяная рука фонаря крепко держала ладонь девушки. Сердце вампира терзала ревность. Его желудок нервно сжимался при виде каждого прикосновения.

В конце концов, мужчине все надоело. Дэв понимал: ее ждет полный опасностей путь. Вампир был просто обязан спаси Эмбер от самой себя. Он решительно поставил кубок на стол, чуть не пролив содержимое. Дэв никогда не считал себя кровожадным или склонным к манипулированию. Но если спасти Эмбер можно только лишив ее воли – он был на это готов. Не сводя с девушки глаз, Дэв отошел от стола с угощениями. Вампир был вынужден дождаться, пока Джек уберет свои проклятые руки с его ведьмы. По своей природе Дэв был охотником, выискивающим кровь, чтобы поддерживать в себе силы. Он пытался оправдать свои действия благими намерениями. Однако мужчиной все же управляли инстинкты. Сила, наполняющая кровь вампира, убеждала: Дэв не просто хотел ее. Он нуждался в ведьме. И эта сила толкала вампира вперед.

Джек наслаждался танцем с Эмбер. Фонарю нравилось ощущать талию девушки под своими ладонями. Их близость казалась ему правильной и естественной. Запах ее волос, шелест юбок и теплый взгляд опьяняли юношу. Чем дольше они танцевали, тем больше фонарь не хотел отпускать ее. Джек жаждал снять с Эмбер маску и убрать с головы все заколки, чтобы локоны упали ей на спину. Он хотел провести рукой по густым и мягким волосам девушки.

Фонарь заметил направляющегося к ним вампира и вздохнул. Он понимал: избежать стычки не получится. В этот момент в комнату влетел жужжащий сгусток света. Джек сразу же его узнал. Юноша нахмурился и стал наблюдать за тем, как светлячок облетел вокруг него и вылетел в дверь. Джек отступил назад как раз в тот момент, когда к ним подошел вампир.

– Эмбер, нам надо поговорить, – сказал Дэв. – Это вопрос жизни и смерти.

– Ох, ну если Джек не против… – Она посмотрела на фонаря в надежде на его возражение.

– Да, – рассеянно ответил Джек. – Поговори с Дэвом. Я скоро вернусь.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию