Проклятие Джека-фонаря - читать онлайн книгу. Автор: Коллин Хоук cтр.№ 65

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Проклятие Джека-фонаря | Автор книги - Коллин Хоук

Cтраница 65
читать онлайн книги бесплатно

Другая кошка прыгнула к ведьме прямо в руки. Эмбер еле успела ее поймать. Доктор торопливо поставил Брунгильду на пол и вырвал кошку у девушки из рук.

– Хэйзел, ну что ты за хулиганка, – сказал он, щелкнув животное по носу.

Доктор опустил кошку вниз и отогнал прочь. Однако на ее место тут же пришли другие.

– Ну что же, – сказал доктор в окружении десятков кошек. – Это начинает доставлять неудобство. Егор, я хочу, чтобы поблизости не осталось ни одной кошки.

– Как пожелаете, хоз… доктор.

Он хлопнул в ладоши. Кошки зашипели и повернули головы в сторону слуги. Егор опустил одну руку в карман. Все наводнявшие палубу животные исчезли из виду довольно быстро. Эмбер даже не успела понять, куда они убежали.

– Как… как вы это сделали? – спросила она.

– Что именно, моя дорогая?

– Заставили кошек следовать вашим командам?

– О, это довольно просто. В каждую из них вживлен маленький чип размером с ноготь на твоем мизинце. Он бьет животных слабым шоковым разрядом: недостаточным для ощущения какой-либо боли, но все же довольно раздражающим. Это и заставило их уйти.

Эмбер бросила взгляд на Финни. Его глаза расширились от удивления. Юноша начал что-то быстро записывать в свой блокнот.

– Итак, – сказал доктор. – На чем мы остановились? Ах, да. Вы собирались представиться.

Эмбер уже не была так очарована доктором – он ведь прогнал кошек.

– Я полагаю, будет более уместно, если вы представитесь первым.

– Я? – Доктор обвел глазами всех присутствующих за столом. – Разве еще этого не сделал?

Эмбер покачала головой.

– Хорошо, – сказал доктор. – Боюсь, докторам и философам свойственно забывать правила поведения в светском обществе. Вы простите меня, моя дорогая?

Эмбер кивнула. Он поклонился и продолжил:

– Тогда позвольте мне представиться должным образом. Меня зовут доктор Монро Фаррагут. Я живу здесь, на Острове Мертвеца.

Эмбер нервно сглотнула.

– Какое… какое очаровательное название. Вы сами его придумали? – спросила ведьма.

– Название острову дали пираты. – Из темноты раздался низкий мужской голос.

– Ох, я забыл представить вам еще одного моего гостя. Так и знал, что кого-то не хватает. Проходите, прошу вас, – радостно воскликнул доктор. – Не стесняйтесь. Мы все здесь друзья.

Сперва Эмбер не узнала появившегося из темноты красивого мужчину. Все встало на свои места, когда Делия вскочила из-за стола.

– Что он здесь делает? – настойчиво спросила капитан. – Вы должны были запереть его в подземелье, а ключ выбросить в лагуну.

– Я попрошу вас с уважением относиться к моим гостям, – резко сказал доктор. – Капитан Грейдон, вы будете сидеть между юной ведьмой и мной.

Вышедший к ним мужчина был одет так же безукоризненно, как Дэв. Но как только капитан сел за стол, он сорвал с себя шейный платок и расстегнул верхние пуговицы рубашки, обнажив загорелую шею.

Наконец начали подавать ужин. В первую очередь им принесли теплый рыбный суп и тосты с тыквенным маслом. Когда Финни откусил кусочек от своего тоста, тыква Джека начала возмущенно мигать. Джек посмотрел на тыкву, затем перевел взгляд на хлеб. В конце концов, пробормотав извинения себе под нос, фонарь отодвинул тарелку с тостами подальше.

Затем принесли запеченного фазана, соленый зеленый солерос и мясо, по вкусу напоминавшее свинину. Позднее на столе появилось блюдо со странным животным. У этого существа было множество щупалец и огромная голова. Кусочек пурпурно-розового мяса положили на тарелку Эмбер. Однако девушка не торопилась пробовать деликатес.

– Это рыба?

– Осьминог, – ухмыляясь, сказал Дэв. – Младший брат кракена.

Эмбер и Джек ели с осторожностью – особенно когда доктор стал хвастливо рассказывать о сырах. Эти сыры очень понравились Дэву. Они были произведены из молока морских млекопитающих. Капитан-оборотень поглощал все, что попадалось под руку, даже не удосуживаясь сначала распробовать блюдо.

В те редкие моменты, когда капитан не ел и не пил из своей кружки огромными глотками, он прожигал взглядом Делию. Женщина не обращала на бывшего возлюбленного никакого внимания.

Эмбер попыталась разрядить обстановку.

– Доктор, пожалуйста, расскажите о своей работе.

– О, так вы тоже желаете стать изобретателем, как ваш друг? – добродушно поинтересовался доктор. – Может, вы тоже захотите посетить лабораторию?

– Это было бы просто замечательно.

– Великолепно! – Он одарил Эмбер блаженной улыбкой. – Что касается моей работы: вы наверняка видели мои изобретения по пути сюда.

– Да, – ответила Эмбер. – Все эти рыбы – ваших рук дело?

– Конечно. Я пытался объединить живое и механическое.

– Вы хотели их защитить? Поэтому они словно в металлической броне?

– Вовсе нет. Это просто удачный побочный эффект. – Доктор поднес вилку ко рту и некоторое время задумчиво жевал, прежде чем отложить прибор и продолжить. – О боже. Пытаться вложить всю информацию о долгих годах исследований и экспериментов в простое и короткое объяснение – самое неблагодарное занятие.

Он почесал кончик носа и продолжил:

– У всех разумных существ есть общий враг. Злодей, чье тихое бормотание сначала сложно разобрать. Но с течением времени голос становится все громче. В конце концов, он превращается в оглушительный крик. Этот корень зла я и пытаюсь уничтожить.

– Я не совсем вас понимаю, – сказала Эмбер, поставив на стол кубок.

– Враг, о котором я говорю, – сама смерть. Скажите: если бы существовал способ извлечь саму сущность жизни, взять ее в руки и наделить бессмертием, вы бы это сделали?

– Я… я не знаю, – запинаясь, сказала Эмбер. – Полагаю, для ответа на ваш вопрос у меня не хватает опыта.

– В самом деле? А что насчет вас, Джек? Из всех присутствующих вы получили больше всего выгоды от моих исследований.

– Каким образом?

– Именно мои исследования сделали существование фонарей возможным.

Нож Джека со звоном упал на стол.

– Должно быть, вы ошибаетесь, – сказал Джек. – Мы с моим наставником Руном заключили контракт много лет назад. Вас тогда еще и на свете не было.

– Ах, это вы ошибаетесь, молодой человек. Мне четыре тысячи девятьсот девяносто девять лет – плюс-минус несколько дней.

– Вы, конечно, шутите, – сказала Эмбер.

– И в мыслях не было.

Девушка нахмурилась:

– Тогда вы, должно быть, не человек.

Доктор проигнорировал это замечание и продолжил:

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию