Проклятие Джека-фонаря - читать онлайн книгу. Автор: Коллин Хоук cтр.№ 44

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Проклятие Джека-фонаря | Автор книги - Коллин Хоук

Cтраница 44
читать онлайн книги бесплатно

– Так вот почему вы заперли Эмбер в каюте, – сказал Джек.

– Именно. Пробираться сквозь призрачный шторм очень опасно, даже если на борту нет ведьмы. Дэв приглушил ее силу. Но мы понимали: привидения все равно могут почувствовать ведьму. Так что лучшим выходом было запереть ее. – Делия посмотрела на Джека. – Эта ведьма – особенная. Никогда не видела, чтобы кто-то так справлялся с призрачным штормом. Она даже не уничтожила их, она…

Капитан не смогла подобрать слова и затихла.

– Эмбер их спасла, – пробормотал Джек.

– Да уж, как я и сказала, твоя девчонка – особенная. Впрочем, ты и сам это знаешь, не так ли?

Джек сжал губы, тем самым подтвердив подозрения Делии. Фонарь был предельно деликатен с девушкой – как и Дэв. Между ними пробежала искра соперничества – это было очевидно. Делия вздохнула и еле заметно улыбнулась кончиком губ, позволив себе вспомнить пьянящее чувство влюбленности. Затем она припомнила, каково быть преданной. Лицо женщины омрачилось. Что бы ни предприняли Джек и Дэверелл в борьбе за сердце Эмбер, сперва они должны были вернуть ее корабль в рабочее состояние.

– В ее чае было «дыхание дьявола», – прямо сказал Джек, отрывая Делию от мыслей о прошлом.

Капитан раскрыла рот от удивления:

– Дэв не стал бы, – начала она. – Он не мог…

– Хорошо, тогда это сделал кто-то из круга знакомых.

– Может, это какая-то ошибка?

– «Дыхание дьявола» стоит немалых денег. Не так много людей могут себе его позволить – я уж не говорю о том, чтобы добавить ингредиент куда-то по ошибке. И единственный, для кого это представляло выгоду, – твой брат.

Делия замешкалась:

– Значит, ты думаешь, что твою ведьму обманом заманили в Иной мир?

Джек вздохнул:

– И да, и нет. Эмбер хотела попасть в Иной мир с того самого момента, как впервые о нем услышала. Но я ее не пускал. Кто-то могущественный желает, чтобы она была здесь. Я думаю, тебе известно его имя.

Делия закусила губу и сказала:

– Ты был прав, что не пускал ее сюда. Здесь можно найти только страдания. Ей было бы куда лучше в мире смертных.

– Так позволь мне забрать Эмбер обратно.

– Не могу. Я должна Дэву услугу, а пират всегда возвращает долги – это правило нашего кодекса чести. Еще мы не должны обсуждать работу и нанимателя, – сказала вампирша, бросив на Джека многозначительный взгляд. – Кроме того, даже если я верну вас обратно, кто-нибудь нападет на ее след. Недоброжелатели выйдут прямо к твоему перекрестку. Самое лучшее, что ты можешь сделать для этой девушки, – позволить Дэву использовать свои связи, чтобы помочь ей исчезнуть. Это и есть его цель, уверяю тебя. Не мешай моему брату осуществлять свой замысел – только так можно защитить ведьму.

Джек покачал головой:

– Ни за что.

– А какие у тебя есть еще варианты, юный Джек? Ты откажешься от своих обязанностей ради девушки?

Фонарь помедлил, прежде чем ответить:

– Я полагаю, ответ на этот вопрос очевиден.

Делия изумленно посмотрела на него. Вампирша не ожидала, что фонарь готов к таким жертвам ради другого человека.

– Я полагаю, так и есть.

Дэв направлялся к ним по палубе. Когда мужчина увидел вежливую беседу своей сестры с фонарем, его лицо исказил оскал.

– По вантам снова бежит светоч. Теперь я пойду вниз и…

Капитан прервала его на полуслове:

– Джек займет твою койку, Дэв. Ты будешь спать в соседней каюте.

К лицу вампира прилила кровь.

– Дел, я думаю, ты не понимаешь…

– Поверь: если кто и понимает, так это я. – Она похлопала брата по груди и тепло улыбнулась. – Так будет лучше, доверься мне. А теперь иди спать. Я разбужу тебя после пересечения меридиана.

Дэв уставился на сестру, пытаясь прожечь в ней дыру своими горящими голубыми глазами. Затем молча прошел между капитаном и фонарем, намеренно толкнув Джека плечом. Вампир знал: спорить с Делией на ее корабле бесполезно.

Когда соперник скрылся из виду, Джек сказал:

– Спасибо.

– Не спеши благодарить меня, фонарь. Я бы никому не пожелала защищать эту ведьму – особенно своему брату. – В ее глазах появилась легкая грусть. – Он очень мягкосердечный, хоть и вампир. Я не хочу потерять Дэва. Ты меня понимаешь?

Делия внимательно посмотрела на Джека.

– Понимаю.

– Тогда поскорее спускайся вниз и присматривай за своей подопечной. Или, скорее, подопечными. Как тебе в голову пришла идея притащить сюда смертного?

Джек пожал плечами:

– Мальчишка страшно умен. Он смог найти Эмбер – в отличие от меня: твой брат очень хорошо ее спрятал.

– Возможно, мне стоит узнать это юное дарование получше, – сказала Делия без особого энтузиазма.

– Вряд ли ты успеешь с ним подружиться – парень не задержится здесь надолго.

– Я бы на это не рассчитывала.

Джек не стал отвечать и направился вниз. Он нашел Финни на полу у дверей каюты: юноша уснул, прислонившись спиной к стене. Бедняга был вымотан – как и Джек, ведь они не спали уже долгое время. Фонарь посмотрел на свою тыкву, устроившуюся под рукой Финни. Та улыбнулась ему.

Джек нашел одеяло и накрыл им спящего парня, не забыв подложить подушку ему под голову. Задувающий в разбитое окно ветер успокоился. В комнате стало чуть теплее. Джек обернулся туманом, просочился в щель под дверью в комнату Эмбер и прислушался к ее дыханию.

Девушка вздохнула во сне, что-то пробормотала и почесала нос. Джек почувствовал на себе мощную волну энергии. Сила заставляла фонаря принять свою обычную форму. Сбитый с толку, он попытался сопротивляться: такого еще никогда не случалось. Эмбер потянулась, нащупала полусформированную руку фонаря и дернула за нее.

Ее магия сработала. Джек полностью материализовался, упав на кровать рядом с девушкой. Эмбер повернулась к нему спиной с довольной улыбкой на губах. Она продолжила крепко сжимать руку юноши в своих ладонях. Джек решил, что полежит так всего пару минут – пока ведьма не заснет более крепким сном. Только после этого покинет ее каюту. Фонарь ждал: девушка прижалась спиной к его груди, а ее волосы щекотали Джеку нос. Какую бы магию Эмбер ни использовала, чтобы удерживать его рядом, – сила не ослабевала.

Джек подумал: не было ли это ее защитным механизмом? Может, девушка знала, что его присутствие означает безопасность. Пока фонарь рядом, Эмбер может отдохнуть и ни о чем не переживать. Переплетя свои пальцы с ее пальцами, Джек расслабился и закрыл глаза. Он был рад доверию Эмбер – пусть оно и оставалось на подсознательном уровне. Джек убеждал себя, что нахождение рядом с девушкой входит в его обязанности. Но в глубине души юноша понимал: дело не только в этом.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию