Семь камней - читать онлайн книгу. Автор: Диана Гэблдон cтр.№ 66

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Семь камней | Автор книги - Диана Гэблдон

Cтраница 66
читать онлайн книги бесплатно

– Но мне сказали, что у зомби медленные и скованные движения. Мог ли кто-то из них сделать то… что сделал с губернатором? – Грей поморщился.

– Не знаю, милорд. Никогда не встречал ни одного. – Том усмехнулся и встал, застегнув пряжки на ногах Грея. Усмешка была нервная, но Грей улыбнулся в ответ, слегка растроганный.

– Пожалуй, мне надо пойти и еще раз взглянуть на труп, – сказал он. – Ты пойдешь со мной, Том? – Его слуга был очень наблюдательным, особенно в отношении трупов, и уже не раз помогал ему, объясняя какие-то вещи.

Том заметно побледнел, но кивнул со вздохом, расправил плечи и вышел следом за лордом Джоном на террасу.

По дороге в губернаторскую спальню они встретили майора Феттеса. Старый вояка угрюмо ел ломтик ананаса, прихваченный на кухне.

– Пойдемте со мной, майор, – распорядился Грей. – Вы расскажете мне, какие открытия вы с Черри сделали в мое отсутствие.

– Я могу сообщить вам об одном, сэр, – сказал Феттес, положив ананас и вытирая руки о свой мундир. – Судья Питерс отправился на остров Элеутера.

– Какого дьявола? – Это было досадно. Грей надеялся узнать у судьи подробности об инциденте, вызвавшем бунт, и поскольку теперь Уоррен уже ничего не расскажет, то… Он махнул рукой. Теперь уже не имело значения, почему Питерс уехал.

– Ладно. Ну, тогда… – Дыша ртом, Грей распахнул дверь. Шедший за ним Том невольно вскрикнул, но вошел в комнату, осторожно ступая, и присел на корточках возле трупа.

Грей присел рядом. За спиной он слышал сдавленное дыхание.

– Майор, – сказал он, не поворачивая головы. – Если капитан Черри нашел мистера Дауэса, будьте любезны, приведите его сюда!


Когда вошел Дауэс в сопровождении Феттеса и Черри, лорд Грей игнорировал их, поглощенный своим делом.

– Укусы человеческие? – спросил он, осторожно поворачивая ногу Уоррена к свету, падавшему из окна. Том кивнул и вытер губы тыльной стороной ладони.

– Конечно, милорд. Меня кусали собаки – ничего похожего. К тому же… – Он положил руку в рот и сильно прикусил ее, потом показал Грею: – Видите, милорд? Следы зубов идут полукругом.

– Тут нет сомнений. – Грей выпрямился и повернулся к Дауэсу. У коротышки подгибались колени, и капитану Черри приходилось его поддерживать. – Пожалуйста, присядьте, мистер Дауэс, и сообщите ваше мнение об этих делах.

Круглое лицо Дауэса покрылось пятнами, губы побелели. Он покачал головой и начал пятиться, но Черри крепко ухватил его за локоть.

– Я ничего не знаю, сэр, – залепетал он. – Вообще ничего. Пожалуйста, можно я уйду? Я, я… честное слово, сэр, сейчас у меня будет обморок!

– Ничего страшного, – добродушным тоном сказал Грей. – Если вы не можете стоять, прилягте на кровать.

Дауэс взглянул на кровать, побелел и тяжело сел на пол. Увидел, что было рядом с ним на полу, и торопливо поднялся на ноги, да так и стоял, качаясь и хватая ртом воздух.

Грей кивком показал на стул, и Черри довольно бережно посадил на него секретаря.

– Что он говорил вам, Феттес? – спросил Грей, снова повернувшись к кровати. – Том, мы сейчас завернем мистера Уоррена в покрывало, положим на пол и закатаем в ковер. Чтобы избежать слухов.

– Хорошо, милорд. – Том и капитан Черри осторожно взялись за дело, а Грей подошел к Дауэсу и встал, глядя на него с высоты своего роста.

– В основном говорил, что ничего не знает, – ответил Феттес, подойдя к Грею и задумчиво взглянув на Дауэса. – Но все же сообщил нам, что Дервен Уоррен соблазнил в Лондоне женщину по имени Нэнси Твелвтрис. Бросил ее потом и женился на богатой наследнице из семейства Атертонов.

– Как я полагаю, она не собиралась ехать с супругом в Вест-Индию? Да. А он знал, что мисс Твелвтрис и ее брат получили в наследство плантацию на Ямайке и решили переехать сюда?

– Нет, сэр. – Голос Дауэса хрипел еле слышно, Он прокашлялся и заговорил более твердо: – Он был необычайно удивлен, встретив Твелвтрисов на своей первой ассамблее.

– Могу себе представить. И что, удивление было обоюдным?

– Да. Мисс Твелвтрис побелела, сняла туфельку и ударила губернатора каблуком.

– Хотелось бы мне посмотреть на ту сцену, – с искренним сожалением проговорил Грей. – Ладно. Ну, как видите, губернатор больше не нуждается в вашем молчании. Мне, с другой стороны, остро необходимо ваше красноречие. Для начала расскажите мне, почему он боялся змей.

– О. – Дауэс прикусил нижнюю губу. – Я не уверен, что вам будет понятно…

– Говори, болван, – прорычал Феттес, грозно наклонившись к Дауэсу, и тот отшатнулся.

– Я… я… – залепетал он. – Честное слово, я не знаю подробностей. Но это… это было как-то связано с молодой женщиной. Молодой негритянкой. Он… губернатор, то есть… женщины были его слабостью…

– И что? – допытывался Грей.

Молодая женщина, по всей видимости, была рабыней в доме. И не собиралась отвечать на внимание губернатора. А губернатор не привык слышать отказы. На следующий день женщина исчезла и до сих пор не найдена. Но вскоре в Кингс-Хаус явился чернокожий мужчина в тюрбане и набедренной повязке и попросил его принять.

– Разумеется, его не пустили. Но он не уходил. – Дауэс пожал плечами. – Просто сидел возле парадного крыльца и ждал.

Наконец, когда Уоррен появился, тот человек встал, шагнул к губернатору и серьезным тоном сообщил ему, что отныне он проклят.

– Проклят? – заинтересовался Грей. – Как?

– Знаете, сэр, тут мои познания достигают пределов, – ответил Дауэс. К нему частично вернулась самоуверенность, и он чуточку выпрямился. – Поскольку, объявив это, дальше он заговорил на незнакомом языке – кажется, немного он напоминал испанский, хотя не слишком похож. Может, он тогда и произносил проклятие, так сказать?

– Я точно не знаю этого, – сказал Грей. К этому времени Том и капитан Черри закончили свою неприятную работу и закатали губернатора в плотный кокон ковра. – Мне жаль, джентльмены, но помочь нам некому, слуг нет. Мы отнесем труп вниз, в садовый сарай. Давайте, мистер Дауэс, вы поможете нам нести покойника. И заодно расскажете, при чем там змеи.

Тяжело дыша и издавая стоны, когда кто-нибудь спотыкался, они перетащили вниз жутковатый груз. От коротышки Дауэса пользы было немного, и капитан Черри велел ему продолжать рассказ.

– Знаете, мне показалось, будто я уловил слово «змея» в той тираде, – сказал он. – И потом… змеи начали приползать в дом. Маленькие и большие змеи. Одну обнаружили в ванне губернатора. Другая появилась под обеденным столом, к ужасу богатой коммерсантки, обедавшей с губернатором. Она истерично заорала на всю столовую и тяжело грохнулась в обморок прямо на стол. Мистеру Дауэсу это происшествие казалось забавным.

Грей, обливавшийся потом, сердито сверкнул на него глазами, и секретарь продолжил свой рассказ серьезным тоном:

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию