Керрая. Одна любовь на троих - читать онлайн книгу. Автор: Наталья Ручей cтр.№ 67

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Керрая. Одна любовь на троих | Автор книги - Наталья Ручей

Cтраница 67
читать онлайн книги бесплатно

Парень склонил лицо, сделал глубокий вдох, задумался на секунду, и качнул головой.

— У людей нет понятия пары. И хотя тот, кто тебе это подарил, сильный соперник, но далеко. И он не маг. Простой оборотень.

— И что теперь?! — разозлилась я.

— И теперь я хочу с тобой познакомиться, — заявил парень, схватив меня за плечи и пытаясь полностью развернуть к себе.

Запах горькой травы стал противно-навязчивым, и когда лицо оборотня склонилось к моему, я невольно скривилась.

— Не нравлюсь? — не поверил он, заглядывая в глаза.

— Представь себе, такое бывает!

Я видела, как сверкнули глаза оборотня. Я слышала, как со вторым грозно выясняет отношения Хельга. Я понимала, что лучше бы мне промолчать, но… чем закончится мое молчание? Хорошо если простым поцелуем, а если…

Нахлынули забытые воспоминания, как мое платье пытается задрать папин бывший работодатель, и как шепчет в ухо, что мне понравится, обязательно понравится с ним…

Меня затошнило, голова закружилось от ощущения реальности, как будто прошлое перенеслось сюда, только сменив декорации с сарая на пустынную улицу.

И я остервенело начала вырываться, беззвучно, забыв все слова, забыв, что не одна и можно попытаться позвать на помощь…

— Какого беса… — возмутился оборотень, все-таки пытаясь меня удержать.

А я молотила его по ребрам, не чувствуя, как ноют ладони, я вилась в его руках, когда он схватил и приподнял вверх, отрывая от земли в ответ на мою попытку оттоптать ему ноги.

Понимая, что он сильнее, я не сдавалась. И даже когда он полностью обездвижил меня, пораженно рассматривая, я все равно не перестала сопротивляться.

Услышав шипение рядом, медленно повернула голову и с удивлением увидела Хельгу, пытающуюся не только отбиться от своего кавалера, но и спасти меня. И только тогда наваждение схлынуло, и я обмякла в руках оборотня, осознав, где я и что происходит.

— Успокоилась, — возликовал оборотень, но ненадолго.

В следующую секунду он замер, глядя куда-то мимо меня стеклянными глазами, и нехотя разжал руки, отпуская.

— Я… я … н-не, — начал он, заикаясь.

Я медленно обернулась, чтобы встретиться взглядом с Кайлом.

Он ничего не делал особенного. Он даже еще ничего не сказал. Он просто смотрел. Но взгляд его был таким жутко-холодным, что я едва подавила порыв спрятаться за спину того, кто напал на меня.

Больше на κнигоeд.нeт

— Керрая, — позвал меня Кайл.

И я шагнула к нему. Боясь его в эту минуту, и испытывая нечто похожее на восхищение.

— Хельга, — позвал Кайл, как только я стала рядом с ним.

И она так же, как я, молча и беспрепятственно, отошла от настырного поклонника.

— Мы не знали, что они заняты, — затараторил один из парней. — Просто хотели познакомиться с симпатичными девушками.

— Да они сами дразнили нас! — заявил второй. — Ходили вокруг, крутили своими зад… хвостами…

— Хвостами? — обманчиво мягко переспросил Кайл, посмотрев на меня, и снова вернулся взглядом к парням.

— Да что такого? — стушевался первый, и как-то поник.

— Они сами нас завлекали! — не сдавался второй.

— Я думаю, — медленно сказал Кайл, — у вас проблемы с обонянием, если вы не поняли, что обе девушки под защитой. Так же у вас проблемы с поведением, если вы попытались навязаться девушкам, которые этого не хотели. А еще у вас проблемы с законом, потому что от вас за версту несет настойкой из валериантты.

По мере того, как Кайл говорил, оборотни все больше грустнели. Или теперь, после слов о настойке валериантты, объясняющей дикий запах, вернее сказать — трезвели? Плечи поникли, в их глазах даже промелькнуло раскаяние, но оно не тронуло ни меня, хотя сердце уже успокоилось и страх отпустил. Ни все еще злющую Хельгу, которой лишний раз и так некстати напомнили, как хрупки ее отношения с Мартином. Ни Кайла, от которого вдруг повеяло холодом, заставившем меня скрестить руки в тщетной попытке согреться.

— Маг… — шепнул один из них, и осуждающе глянул на меня, словно я обязана была предупредить, что он здесь появится.

— Начинающий, — усмехнулся Кайл.

— Сильнее меня, — тряхнув головой, сказал парень.

— Да, — согласился Кайл все с той же ухмылкой. — И вот вам мое магическое предсказание. Ваши проблемы гораздо серьезней, чем вы себе думаете, потому что уже через несколько секунд вы предстанете перед лэрдом.

Оборотни загудели, попытались оспорить предсказание, а потом, глянув на Кайла, поняли, что напрасно и попробовали хотя бы прийти в себя перед важной встречей. Один парень отчаянно тряс головой, второй метнулся за какой-то травой и начал ее жевать, чтобы сбить запах, и в момент, когда они уже подумывали: а не пробежаться ли к фонтану, чтобы освежить лица… их обоих не стало.

Они просто растаяли в воздухе.

Оставив на земле после себя две травинки.

А буквально через секунду я услышала громкое рычание, которое пронизывало небеса, неслось через улицы, затрагивая каждого встречного и заставляя нервно вздрагивать и бормотать испуганно: «Святые львы… кто эти самоубийцы?»

Чтобы не оглохнуть от странного звука, я была вынуждена закрыть уши. Думала, что замерзну, пока разносилось рычание, но холод пропал вместе с оборотнями, и на улице снова было тепло, как и полагается летом.

— Что это было? — пораженно спросила я спустя время.

— Свинство! — взмутилась подруга.

— Да нет, — возразила я неуверенно, пытаясь припомнить звук, — на свинью это никак не похоже, скорее на…

И тут, посмотрев на Кайла, я, наконец, поняла, на что именно похож этот рев, хотя мне в это и слабо верилось. Все-таки разные части города, да и слух у меня далеко не такой, как у оборотней. И тем не менее, сопоставив слова Кайла и интуицию, я выдвинула нелепое предположение:

— Это… был… лэрд?

— Он самый, — подтвердил Кайл. — Лэрд. В бешенстве.

— А такая сильная реакция, потому что двое из клана перебрали с настойкой валериантты?

— Скорее, потому что двое попытались навязать свое общество девушкам клана, — Кайл помолчал, прислушиваясь к отголоскам рычания, напоминающим теперь уходящую грозу. — И, судя по всему, они выбрали для этого не самое удачное время.

— Лэрд был не один? — отчаянно краснея под взглядом Кайла, спросила я.

— Он редко может позволить себе побыть в одиночестве, — ответил парень.

— Какое свинство! — повторила Хельга.

— Действительно, — теперь уже согласилась я.

И хотя я понимала, что ее реплика относилась все к тем же ухажерам, она совершенно точно выражала мои мысли в эту минуту. Какое свинство — лишать лэрда права на уединение!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению