Прошел еще час.
В шесть стали появляться первые сообщения о том, что марсиане выдвинулись из своих ям возле Стоуни-Брук. Ни для кого не стало сюрпризом, что они направились на запад, вдоль пролива, к Манхэттену. Местные власти могли выставить только небольшие силы для обороны, к тому же они были гораздо больше озабочены эвакуацией.
В десять минут седьмого у ворот появилась Мэриголд Рафферти.
Они втроем помчались к машине Вудворда, Гарри сел за руль, и они покинули особняк и влились в медленную реку машин и людей, которая тянулась на запад вдоль всего острова. Гарри оглянулся и увидел, что даже сейчас, в разгоравшемся дневном свете, особняк Бигелоу все еще светился огнями. Вероятно, где-то внутри по-прежнему играл оркестр.
5. Я прибываю в Торнборо
Было пять утра (в Британии; на Лонг-Айленде полночь), когда мы с Верити потребовали у Альберта Кука, чтобы нас отвели к Эрику Идену.
Кук немедленно откликнулся, и то, что он сделал, нас весьма впечатлило. Он вывел нас из Редута, позвонил с секретной телефонной станции кому-то из армейских, с которым ранее обсуждал условия соглашения, а затем отвел нас к отлично закамуфлированной машине, и мы помчались сквозь Кордон. Кук убеждал нас, что марсиане ни за что его не тронут, но я не могла до конца в это поверить.
У периметра нас встретили двое неразговорчивых солдат в камуфляже без знаков отличия, с зачерненными лицами, и проводили ко входу в туннель. При спуске мне пришлось бороться с сильнейшим безотчетным страхом – показалось, будто, заглянув под землю, я увидела там, в темноте, Бена Грея. Однако я справилась. В этот раз марсиане не заметили нашего путешествия под Траншеей – или не подали виду.
На выходе, уже за Кордоном, нас встретил младший офицер – лейтенант Хопсон, ожидавший возле закамуфлированной бронемашины с женщиной-водителем. В машине были стопки одеял и фляжки с кофе. Я уже не в первый раз поразилась продуманности этой системы, которая связывала между собой все – от погруженных в хаос предместий до осажденного пространства внутри Кордона.
Мы просили Кука только о встрече с Эриком Иденом, которого я считала своим главным связующим звеном с армейским командованием. Но, когда мы тронулись, не я, а Верити задала прямой вопрос о том, куда именно нас везут. И только в этот момент мы узнали, что направляемся в Торнборо на некую базу лэндшипов. Кажется, раньше я не слышала такого слова. Когда Верити спросила у офицера, что это такое, тот не ответил – возможно, не имел права.
Итак, мы снова были в дороге. Я уютно устроилась на заднем сиденье рядом с Верити, завернулась в свежевыстиранные армейские одеяла, попивала крепкий, хоть и довольно несвежий кофе и слушала, как впереди переговариваются офицер и водитель, предупреждая о своем прибытии командные пункты по беспроводной связи.
На небо я старалась не смотреть.
В Торнборо оказалась армейская база – она располагалась в паре миль восточнее Букингема и в тридцати милях к северо-западу от Амершема и марсианского Редута.
Было довольно сложно что-либо разглядеть, пока мы преодолевали заграждения, поскольку, конечно же, военные стремились не выдать себя марсианам. Каждое здание, каждая машина были выкрашены в коричневый с зеленым либо укрыты камуфляжной тканью. Но лэндшипы, на которые указал Хопсон, когда мы проезжали мимо них, нельзя было спутать ни с чем другим. Они стояли рядами, как загадочные холмы разных размеров. Самый маленький из них был примерно двадцать футов длиной и десять в высоту – я сразу предположила, что это какой-то транспорт, – а самый большой выглядел попросту колоссальным: в длину он был более трехсот футов, а с обоих концов на нем стояли пушки в три моих роста. И он напоминал корабль, хотя мы были далеко от моря. Но все это едва просматривалось за камуфляжем и защитной сеткой.
Верити стиснула мою ладонь.
– Какие пугающие штуки!
Я сжала ее руку в ответ.
– По крайней мере эти монстры на нашей стороне.
Все тот же лейтенант проводил нас внутрь базы. Вокруг на удивление творилась суматоха. База, судя по всему, была замаскирована под беспорядочно разбросанные здания фермы. Они были соединены туннелями из ткани и фанеры – как я полагала, чтобы быть незаметными с воздуха. Снаружи, на «скотном дворе», солдаты в тяжелом боевом снаряжении, тихо переговариваясь, разбивались на группы по четыре, шесть и двенадцать человек.
Солдаты были в обычных касках, с противогазами и стрелковым оружием, но у каждого почему-то были при себе инструменты: гаечные ключи, отвертки и тому подобное.
Нас спешно провели мимо них, и мы вошли в двери. Внутри было несколько комнат, наскоро разделенных перегородками. Офицеры, стоя группами, переговаривались. Стены были сплошь покрыты картами, а на столах стояли тарелки с заветрившимися бутербродами и чашки с остывшим чаем. Люди в форме тем временем в буквальном смысле носились по туннелям между главным домом, сараем, конюшнями и амбаром.
– Словно в осиное гнездо попали, – тихо сказала мне Верити, пока нас вели мимо всей этой суеты. – Но марсиане ведь не собираются снова атаковать Англию?
– Не собираются, судя по свидетельствам астрономов и очевидцев, – сказал Эрик Иден, появившись перед нами в дверном проеме, – мы наконец добрались до его кабинета. Как и солдаты, которых мы видели во дворе, он был в боевой экипировке и явно готовился к какой-то операции. – Но уже поступили сведения об их высадке в некоторых других местах. Пойдемте, у нас мало времени.
Он торопливо провел нас в кабинет – этим утром все было второпях, и мне, уже измотанной и страдавшей от недостатка сна, становилось все сложнее с этим справляться. Я бегло оглядела карты, развешанные по стенам. Одна из них представляла собой карту мира в проекции Меркатора; туда, где находились Лос-Анджелес и Нью-Йорк, были воткнуты оранжевые кнопки. Шел девятый час, и смысл этих меток был очевиден.
– В этом цель нашей сегодняшней операции, – говорил Эрик. – Сейчас на подходе новая волна цилиндров. Они прибудут сегодня – аналитики ожидают их приземления в различных точках по всему земному шару. А британский войсковой корпус расположен ближе всего к командному пункту марсиан. И мы собираемся этим воспользоваться.
Верити кивнула:
– При помощи тех машин, похожих на тараканов.
Он ухмыльнулся:
– При помощи лэндшипов, да. Мы берегли их для особого случая. Но когда, если не сейчас? И ваш покорный слуга – капитан корабля Его Величества «Боудикка», самого мерзкого таракана из всех. И притом что я крайне рад видеть вас обеих в добром здравии, я в то же время и весьма разочарован, что вы провалили миссию с зараженной кровью, мисс Эльфинстон. Но я уверен, что сотрудники разведки выжмут вас досуха, требуя подробных отчетов обо всем, что вы видели внутри марсианского Кордона. А теперь прошу меня извинить – я должен найти свой экипаж и отправиться…
Я схватила его за руку: