Она открыла глаза и увидела спешащего по стене паука. Тотчас вскочив с места, она схватила табурет и швырнула его в стену. Бум! От паука осталось лишь мокрое место. Дверь в подвал открылась.
— Я всё слышал, — сказал мистер Трэпид. — Продолжай в том же духе, и ты просидишь там весь день.
6
Шанс
Схватив Флориду за руку, миссис Трэпид волокла её по коридору.
— Я ничего не сделала, честно, — оправдывалась Флорида. — Куда вы меня ведёте?
Мистер Трэпид втащил через чёрный ход Далласа.
— Я всего лишь копал червей, — уверял его Даллас. — Эй, почему вы стиснули мне руку?
Мистер и миссис Трэпид привели Флориду и Далласа в свой кабинет и закрыли дверь.
— Не смей садиться. Ты грязная, — предупредила миссис Трэпид.
— Оно мне надо? Даже не собиралась, — огрызнулась Флорида.
— Снимите грязные рубашки с надписью «Я неслух» и наденьте вот эти, чистые, — распорядился мистер Трэпид.
— Зачем? — спросила Флорида. — Вы сказали, что мы должны носить эти тухлые колючие рубашки до конца недели.
— Снимите их, — повторил мистер Трэпид. — Вы кое-куда пойдёте.
Брат и сестра переглянулись. Они слышали это раньше. Причём не один раз.
— Никуда мы не пойдём, — запротестовала Флорида. — Мы будем здесь, пока не умрём.
Миссис Трэпид опустилась на стул.
— Надеюсь, этого не случится, — сказала она. — Более того, я молюсь, чтобы этого не произошло.
— У вас есть прекрасный шанс, — сказал мистер Трэпид и посмотрел на жену. — Не так ли, миссис Т.? Согласись, что у этих двух молодых людей есть великолепный шанс.
— Мы больше не пойдём ни в какие приёмные семьи, — Флорида стояла на своём. — Если это то, что вы имели в виду, то можете забыть.
Даллас коснулся локтя сестры.
— То есть, мы конечно не против, если это хорошее место, ну, вы знаете, особняк или что-то в этом роде.
Мистер Трэпид растянулся в улыбке, сияя золотым зубом.
— Это прекрасный шанс.
— Думаю, это можно считать временным, очень временным, устройством в приёмную семью, — сказала миссис Трэпид.
— Я никуда не пойду, — упрямилась Флорида. — В том последнем месте, куда вы нас отправили, блох было больше, чем на шелудивой собаке, и миллион змей…
— Не совсем миллион, — поправил её Даллас.
— Сто миллиардов, — Флориду было не остановить. — И ящерицы, а этот тип… этот тип был больной на всю голову. Настоящий псих.
Миссис Трэпид поморщилась.
— Возможно, последняя приёмная семья была неудачной…
— Это ваш шанс совершить путешествие, — перевёл разговор на другую тему мистер Трэпид и потрогал языком золотой зуб.
Флорида и Даллас переглянулись.
— О каком путешествии вы говорите? — спросил Даллас.
— Не слушай их, — тихо сказала ему Флорида. — Не поддавайся на эту уловку. Вдруг они отправят нас в Сибирь?
Миссис Трэпид открыла папку, что лежала на столе перед ней.
— Посмотрим. — Она вытащила из папки брошюру. — Речное путешествие через весь штат до реки Рутабаго…
Флорида наклонилась к столу.
— Ха, — сказала она.
Миссис Трэпид вытащила из папки ещё одну брошюру.
— Так… и ещё небольшое путешествие на Кангадун…
Даллас вытянул шею, чтобы разглядеть брошюру.
— Вы про тот Кангадун, что в океане? Про него?
Мысленно он уже добрался до тех краёв. Он плескался в океане, он бегал по горам.
Мистер Трэпид передал Флориде брошюру о Рутабаго, а ту, в которой рассказывалось о Кангадуне, — Далласу.
— У нас есть очень-очень милая и респектабельная супружеская пара…
— Не верь им, — прошептала Флорида. — Помнишь ту последнюю «очень-очень хорошую пару» с их змеями?
Даллас мысленно представил, как он взбирается на высокое-высокое дерево на берегу Кангадуна и садится на высокую ветку с видом на горы. У него подзорная труба, и он изучает океан на случай появления пиратов.
— И эта очень-очень милая и респектабельная пара, — продолжил между тем мистер Трэпид, — ищет крепких молодых людей…
— Для чего? — спросила Флорида. — Им нужны рабы? Мыть из шланга их свиней? Чистить ямы со змеями?
Мистер Трэпид сложил руки, словно в молитве.
— Эта очень-очень милая и респектабельная супружеская пара ищет двух молодых людей, чтобы те сопровождали их до реки Рутабаго и на остров Кангадун. Планируется, что путешествие состоится во время ваших летних каникул.
Забравшись на воображаемое дерево на Кангадуне, Даллас заметил далеко в океане корабль. Пираты!
— Однако, — продолжила миссис Трэпид, — они поедут раздельно. Им нужен один человек на реку Рутабаго, а другой — на остров Кангадун.
— Вы хотите сказать, что нас разлучат? — уточнила Флорида. — Вы не можете это сделать. Нас нельзя разлучать. Мы не расстаёмся. Никогда.
— Это всего на три месяца. — И повернувшись к мужу, миссис Трэпид добавила: — К сожалению.
Даллас поморгал и вернулся в кабинет мистера и миссис Трэпид.
— Но сначала мы встретимся с пиратами? — спросил он.
— Что ещё за пираты? — удивилась миссис Трэпид. — О чём вообще ты говоришь?
— Эти люди… — сказала Флорида. — Мы можем посмотреть на них? Вдруг это парочка сумасшедших… или как?
Миссис Трэпид улыбнулась.
— Разумеется. Мистер Т.? — Она обернулась к мужу.
Мистер Трэпид выскользнул из комнаты и вскоре вернулся с парой седовласых пожилых людей.
— Позвольте мне представить мистера Тиллера Мори и его жену Сэйри, — произнёс он.
Даллас уставился на мужчину. Его левый глаз был полузакрыт. Может, он носит на нём повязку.
Флорида посмотрела на Далласа.
— Пара чокнутых, — шепнула она. — Пара старых психов.
7
Сомнения
Даллас и Флорида заползли каждый в свой шкаф и подняли кусок картона, закрывавший дыру в стене.
— Что ты думаешь про этих чокнутых? — прошептала Флорида.
— По мне, очень даже ничего, — ответил Даллас. — Лучше, чем те, к которым нас отправляли. Эти хотя бы всё время улыбались.
— Да, но все эти Хопперы, Кранбепы и Бургертоны, и те жуткие Дрипы тоже улыбались, пока мы им не надоели.
Даллас уже вовсю мысленно путешествовал по Кангадуну. Он видел себя на острове посреди океана разжигающим костёр. Вдали плескались волны.