Вавилонская башня. Примирение - читать онлайн книгу. Автор: Силвиу де Абреу cтр.№ 9

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Вавилонская башня. Примирение | Автор книги - Силвиу де Абреу

Cтраница 9
читать онлайн книги бесплатно

— Ты с ума сошла, Сандра!

— Да, и сошла с ума! Я давно схожу с ума по тебе, и ты это прекрасно знаешь!

Александр, шатаясь, приподнялся и замахнулся на неё.

— Мне уже давно хочется убить тебя! — проскрежетал он сквозь зубы. – И я близок к этому. — Он попытался ухватить её за горло.

Сандра ожидала чего угодно, но только не этой безумной ненависти. Налитые кровью глаза Александра были полны настоящего безумия, он перестал владеть собой, и она почувствовала, как его пальцы всё сильнее сжимают её горло. Она сильным рывком вывернулась из его рук и отбежала в угол.

— Ты сам сумасшедший. Ты чуть не убил меня!

Он сидел совершенно потерянный и не отрываясь смотрел на свои руки. Сандра посчитала за лучшее больше его не трогать.

Он сидел, тупо разглядывал свои руки и без конца твердил:

— Я здесь не останусь, я здесь не останусь. Я сейчас же уеду. Немедленно уеду.

Сандра устроилась в углу и молча наблюдала, как Александр, шатаясь, бредёт к двери, распахивает её и делает шаг в кромешную тьму.

— Только не уходи на очень долго, любимый. Я ведь так ждала нашего свидания! — Она улыбнулась и погасила свечу. — А катер придёт лишь на следующей неделе.

Наутро она обнаружила его лежащим на пороге хижины. Лицо его горело. Она потрогала лоб, и впервые ужаснулась своему легкомыслию: он пылал от высокой температуры.

Все дни она не отходила от него ни на шаг. Поила водой, что брала из ручья, сбегавшего к морю, прикладывала ко лбу мокрый платок, пыталась накормить его деликатесами, что загодя припасла для праздничного ужина. Но все её старания были напрасными, Александр упорно отворачивался от неё и сквозь зубы цедил:

— Мне от тебя ничего не нужно. И ты мне тоже не нужна! — Он снова впадал в забытьё, и только стон, прерываемый сухим кашлем, доносился до Сандры.

Она бежала к морю и просила бога морских стихий Иеманжу смилостивиться над ней и послать её любимому исцеление.

— Если же Александру суждено умереть на этом пустынном острове, то пошли смерть и за мной. Мне незачем жить без него.

Но на исходе пятых суток Александру стало легче. Лоб его покрылся испариной, он лежал весь мокрый и совершенно обессиленный. Сандра достала полотенце и принялась обтирать его. Она видела его глаза, такие беззащитные за толстыми стёклами круглых очков, видела капельки пота у корней волос, вдыхала до боли знакомый запах его тела и плакала. Плакала безутешно и горько. Наконец, она успокоилась и тихо сказала:

— Когда за нами придёт катер, ты поезжай, а я останусь здесь. Тогда я не буду мешать тебе. — Она почувствовала, как его рука слабо шевельнулась и попыталась сжать её руку. — Возвращайся к своей жене, в свою жизнь. А я буду жить здесь, и никто не заметит моего отсутствия. Но я хочу тебе всё-таки сказать: ты — единственное светлое пятно в моей глупой жизни. И я знаю, что потеряла тебя навсегда... — Сандра почувствовала, как губы Александра ищут её губы. Она незаметно прилегла рядом с ним. — Не бойся, я не буду к тебе приставать...


***


Марта сидела на диване и смотрела на мечущегося Сезара. Голова шла кругом. Сказывались усталость после долгого перелёта, волнения напряжённых дней в Нью-Йорке и, самое главное, страх за жизнь Александра. Эту новость сообщили им Жуниор и Тиффани, которые вместе с Селести приехали в аэропорт встречать их. Марта, как всегда, сохраняла внешнее спокойствие, но сердце её было готово разорваться от волнения.

Селести рассказала им всё, что знала об исчезновении Александра. Тревогу забила Лусия, когда Александр не пришёл домой. Она обзвонила друзей, коллег, но все её усилия были тщетны: Александр пропал. Промаявшись без сна ночь, Лусия решилась навестить Сандру, но Сандры дома не оказалось. Зато Бруну, встревоженный и взволнованный, намекнул Лусии на безумный замысел Сандры: похитить Александра и увезти его на безлюдный остров. Лусия сделала заявление в полицию, теперь ищут остров, на который Сандра заманила Александра.

— Нам остаётся только ждать. Но теперь гораздо спокойнее, мы хотя бы знаем, что с ним ничего не случилось. — Селести ласково обняла Марту за плечи.

— Эта Сандра — просто сумасшедшая! — Сезар остановился посреди комнаты и с укоризной посмотрел на жену.

Марта отвела глаза в сторону и промолчала. Его упрёк был заслужен: всё последнее время она всячески приваживала Сандру, поощряя её встречи с сыном. И сейчас Марта чувствовала себя совершенно растерянной, не веря, что могла так ошибиться в девушке.

Появился Энрики, как всегда бодрый и энергичный, и бросился с объятиями к родителям. Но его радостный порыв остался без отклика, и Энрики сразу поубавил пылу, сник и сел на диван, горестно скрестив руки.

— Вы всё знаете?

— Почему ты ничего не сообщил нам? — Сезар грозно нахмурил брови.

— Надеялся, что всё утрясётся до вашего приезда... — И он снова повторил рассказ Селести, добавив, что, кажется, в порту Сантоса нашли катер, который пять дней назад фрахтовала какая-то молодая женщина.

Селести поднялась:

— Мне нужно в офис. Одети сказала, что никого из руководителей нет. Анжела тоже куда-то ушла. — Она многозначительно посмотрела на Энрики.

Тот словно по команде встал рядом с ней. Поднялся и Сезар.

— Я тоже поеду. Сидеть дома и ждать сложа руки – хуже пытки не придумать. Займёмся делами, кстати, деньги уже ушли из Нью-Йорка. А ещё мне не терпится переговорить с нашим новым компаньоном.

Марта проводила их и снова вернулась в кресло. Ей тоже хотелось выйти из дома, отвлечься от тревожных дум. Она позвонила Бруну, но его телефон молчал, потом набрала номер Клары и, услышав её голос, попросила приехать.

Клара не заставила себя долго ждать. Разговор сразу же пошёл об Александре.

— Я ведь тоже поверила в Сандру, несмотря на все предостережения Жозе, а он и мысли не допускал, что она способна измениться к лучшему. Точно так же, как и Анжела. — Клара сделала паузу. — Ты знаешь, Анжела сегодня приезжала ко мне. Устроила скандал, говорит, что у неё пропала какая-то драгоценность. Морочила мне битых два часа голову грязной болтовнёй. Кидалась с обвинениями на Жозе, потом стала угрожать нам. Мне пришлось просто выставить её за дверь. А ведь мы когда-то были близкими подругами! Но одно я поняла: у неё какие-то серьёзные неприятности.

Марта вдруг поняла, что больше не может сидеть на этом мягком кресле, обсуждать чужие поступки и чувствовать себя словно стоящей на обочине и смотрящей вслед проносящимся машинам. Тревога с новой силой подступила к сердцу, и она, ведомая интуицией, заторопилась.

— Клара, подожди меня, я только переоденусь. Мне очень нужно в Центр.

— У вас совещание?

— Нет, по-моему, нет, но мне очень нужно туда...

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению