За век до встречи - читать онлайн книгу. Автор: Лайза Джуэлл cтр.№ 85

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - За век до встречи | Автор книги - Лайза Джуэлл

Cтраница 85
читать онлайн книги бесплатно

– Так, ничего… То есть ничего особенного. Просто сейчас ты выглядишь довольно, гм-м… потасканным, и это совпадает с тем, как тебя описывают в газетах. Но я уверена, что на самом деле ты неплохой парень. Честно!

Его лицо отразило такое глубокое облегчение, что Бетти тоже почувствовала себя лучше. А Дом уже схватил ее за руку и заговорил горячо:

– Спасибо, Бетти. Спасибо! То, что ты только что сказала… для меня это значит очень много. Я давно понял, что ты – отличная девчонка, и твое мнение для меня важно. Я… – На этот раз его улыбка показалась Бетти не слишком уверенной. Дом словно собирался сказать что-то еще, но передумал. Взяв в руки бокал, он допил остатки шампанского, потом потянулся за бутылкой, чтобы долить ей и себе. Когда из бутылки вылилось всего несколько капель, Дом посмотрел на нее с удивлением и зна́ком подозвал официанта.

– Еще б-бутылку того же самого, – проговорил он слегка заплетающимся языком.

– Нет проблем, Дом, – осклабился официант. – Одну секундочку!..

– Вообще-то, – вмешалась Бетти, – мне уже пора. Завтра мне нужно рано вставать, и…

– Да-да, конечно… – Дом сел прямее и провел ладонью по лицу. – Завтра тебе придется сидеть с моими детьми, и я, разумеется, не должен даже пытаться уговорить тебя остаться, чтобы пропустить еще по стаканчику. Как бы мне этого ни хотелось… – Он снова повернулся к официанту: – Шампанского не надо. Принеси виски. «Джек Дэниэльс», большую бутылку.

– Хорошо, Дом. – Официант улыбнулся и взял со стола ведерко со льдом и пустые бокалы.

– Я провожу тебя до двери, – предложил Дом, поднимаясь.

– Не нужно. Я найду дорогу.

Он несколько мгновений обдумывал эти слова. Лицо у него снова сделалось усталым и бледным, словно на то, чтобы подняться с дивана, ушли все оставшиеся у него силы.

– Точно не нужно? – спросил он.

Бетти кивнула.

– Все будет в порядке.

– А как ты доберешься до дома?

– Думаю, просто дойду. – Она улыбнулась. – А ты? Ты дойдешь домой?

– Да. – Он кривовато усмехнулся. – А нет, так закемарю прямо здесь. Не в первый раз.

– Прямо здесь? – Бетти показала на диван.

– Нет, наверху. Там есть несколько комнат специально для…

– Понятно. Но ведь твой дом совсем рядом.

– Посмотри, в каком я состоянии… – Дом стукнул себя кулаком в грудь. – Там, снаружи, наверняка дежурят эти вонючие шакалы – папарацци. Я не хочу, чтобы завтра в газетах появилась фотография потасканного Дома Джонса. Кроме того, утром я смогу здесь позавтракать. Бекон, тосты и всякое такое… – Он слабо улыбнулся, и Бетти подумала: а ведь Дом едва держится на ногах. Как бы он и впрямь не свалился!..

В этот момент к ним приблизился какой-то мужчина с крошечным, почти детским телом и огромной головой, которая казалась еще больше из-за целой копны густых курчавых волос.

– Все в порядке, приятель? – спросил он.

– Все отлично, – отозвался Дом. – Давненько я тебя не видел, приятель.

– Мы виделись только на прошлой неделе, – возразил обладатель большой головы.

– Конечно, конечно. Я помню… – Дом слегка покачнулся. – Я здесь часто бываю… и в других местах тоже. Бросай кости, я сейчас освобожусь, вот только провожу свою няню… То есть не свою, а моих детей…

Мужчина поглядел на Бетти снизу вверх. Прядь волос упала ему на лицо, и он прищурился.

– Няню твоих детей?.. – повторил он таким тоном, словно в самой идее платить кому-то, кто будет сидеть с твоими детьми, было что-то глубоко сексуальное. – Привет, няня!..

– Привет, – отозвалась Бетти. На мгновение она задумалась о том, чтобы представиться этому типу как положено или хотя бы просто назвать свое имя, но потом решила – перебьется. – …И до свидания, – добавила она. – До встречи, Дом.

Он шагнул вперед и одной рукой обнял ее за шею. От него пахло вином, аэропортовскими залами ожидания и несвежей одеждой.

– В следующий раз, – пьяно прошептал он ей на ухо, – мы сделаем все как положено. В следующий раз я отведу тебя в какое-нибудь более приличное место. О’кей?.. – Другую руку Дом положил ей чуть ниже талии и несильно ущипнул.

Бетти смущенно кивнула. Дом был пьян и, вероятно, не совсем хорошо понимал, что́ говорит, но у нее сложилось впечатление, что он предлагает ей что-то вроде свидания. Убрав руку Дома со своих ягодиц, она вывернулась из его чрезмерно крепких объятий и сухо улыбнулась.

– Спокойной ночи. Береги себя. – Она повернулась к его лохматому приятелю. – Будьте добры, присмотрите за ним.

Лохматый только улыбнулся – невыразительно и как-то очень похотливо.

Повернувшись, Бетти пошла прочь. На этот раз она двигалась не так быстро. Внимательно глядя по сторонам, она пыталась понять, что же это за штука – ночной клуб для знаменитостей? В чем его привлекательность? Загадочность? Увы, чем больше она приглядывалась к окружающему, тем меньше привлекательного и загадочного находила. В час ночи «Ворчун» был буквально пропитан угасающей суетой, ощущением бесцельности и пустоты, смутными воспоминаниями и забытыми обещаниями. Пожалуй, во всем зале только она чувствовала себя спокойной и счастливой, трезвой и бодрой. Сейчас она пойдет домой, ляжет в кровать и проспит часов пять. Утром она проснется в своей собственной постели, помня все до единой подробности прошедшего вечера. Вот только что́ ей делать с этими подробностями?

Этого Бетти не знала.

40

1920

Теперь Арлетта почти постоянно сопровождала Годфри в походах по лондонским ночным клубам. Это помогло ей избавиться от прежних привычек и правил и с головой окунуться в мир, в котором она нежданно-негаданно обрела себя. В ту первую ночь, когда Арлетта оказалась в объятиях Годфри, она словно родилась заново. Казалось, раньше она была деревянной куклой, которая только и ждет, чтобы какой-нибудь волшебник вдохнул в нее жизнь. Зато теперь, входя в клуб или ресторан, Арлетта держала себя словно египетская богиня – высокая и величественная, хотя ни особенно рослой, ни величественной она никогда не была. Пользуясь своим положением заведующей отделом в «Либерти», Арлетта безжалостно опустошала вешалки с самой модной одеждой, но если прежде она выбирала платья, которые подчеркивали ее фигуру и могли кое-что порассказать окружающим о ее безупречном вкусе и чувстве стиля, то теперь Арлетта предпочитала экстравагантные наряды, способные заставить ее друзей в клубах расточать ей преувеличенно щедрые комплименты. Правда, изредка ей все же приходило в голову, что она променяла одежду на костюмы, но она утешала себя тем, что создает свой собственный, неповторимый, свойственный только ей образ.

Лилиан называла это «Арлеттин стиль» и пыталась его копировать, но платья, которые носила Арлетта, выглядели на ее округлой, чуть широковатой фигуре на редкость нелепо, плохо сочетаясь с ее бледной кожей и все еще немного детским лицом.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию