Возможно, в другой жизни - читать онлайн книгу. Автор: Тейлор Дженкинс Рейд cтр.№ 8

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Возможно, в другой жизни | Автор книги - Тейлор Дженкинс Рейд

Cтраница 8
читать онлайн книги бесплатно

– Что ты, я только рада, – отвечает она, пока я прощаюсь с Марком. По лицу ее пробегает легкая улыбка. Потом они поворачиваются и уходят.

– Ну что, – спрашивает Итан, – вся ночь в нашем распоряжении?

– Потанцуешь со мной? – говорю я.

Он с улыбкой открывает дверь и пропускает меня вперед.

Мы танцуем с минуту или около того. Потом песня заканчивается, а на смену ей приходит другая. В новой мелодии есть что-то латиноамериканское, так что все мое тело начинает двигаться в такт музыке.

Итан тут же пристраивается рядом. Песня сменяется песней, а мы танцуем, забыв обо всем. Время от времени я ловлю на себе его взгляд и невольно краснею.

Ближе к закрытию, когда танцы заканчиваются и публика начинает разбредаться по домам, я окидываю взглядом бар и понимаю, что все наши знакомые уже ушли.

Итан хватает меня за руку и тащит на улицу. После шумного бара мир вокруг кажется тихим и приглушенным. Я мигаю, пытаясь привыкнуть к новым ощущениям. И тут же отвлекаюсь на боль в ногах. Похоже, танцы не прошли для меня даром.

Итан быстро шагает по сияющей огнями улице.

– Где ты оставил машину? – спрашиваю я.

– Я пришел пешком. Я живу в паре кварталов отсюда. Идем, – говорит он, – у меня есть неплохая идея.

Я пытаюсь угнаться за ним, но боль в ногах дает о себе знать.

– Постой-ка, – я наклоняюсь и снимаю туфли. Бетонный тротуар не назовешь чистым, но шагать на каблуках просто нет сил. Я беру туфли и спешу за Итаном.

Тот бросает взгляд на мои ноги и застывает на месте.

– Что ты делаешь?

– У меня до того болят ноги, что я не могу идти в туфлях. Все в порядке, – говорю я, – пошли.

– Хочешь, я понесу тебя?

Я невольно смеюсь.

– Что тут смешного? – спрашивает он. – Я и правда могу нести тебя на руках.

– Все в порядке, – повторяю я. – Это не первый раз, когда я шагаю босиком по городским улицам.

Он тоже смеется и снова пускается в путь.

– Как я уже сказал, ко мне пришла замечательная идея.

– Правда?

– Ты сегодня много танцевала…

– Да уж.

– Еще ты пила…

– Совсем капельку.

– Но кое-что ты так и не успела сделать.

– Это что же?

– Поесть.

Как только он произносит это, рот у меня мгновенно наполняется слюной.

– А где тут можно поесть? – спрашиваю я.

Итан тащит меня вперед, в сторону перекрестка. До меня вдруг доносится запах чего-то прожаренного, с дымком.

Я бросаю на Итана вопросительный взгляд.

– Бекон, – поясняет он, – в тесте. Хот-доги.

На тротуаре стоит ничем не примечательная палатка. Вокруг толпится народ. Итан пробивается вперед и заказывает два хот-дога. Потом возвращается и сует мне под нос ароматную булочку.

– Только понюхай! Ну что может быть восхитительней, чем запах жареного бекона? Особенно когда ты голоден.

И тут я с ним полностью согласна!

Мы вновь пускаемся в путь и очень скоро попадаем в жилой квартал. Шум машин затихает, и до меня вдруг доносится стрекот сверчков. Сверчки в центре мегаполиса. Еще одна особенность Лос-Анджелеса, о которой я напрочь забыла.

Вдоль улицы, насколько хватает глаз, тянутся высоченные пальмы. Итан присаживается на каменный бордюр – спиной к дереву, ноги на тротуаре. Я сажусь рядом.

– Отдай мне мой хот-дог, – протягиваю я руку.

Итан протягивает мне теплый еще пакет.

– Спасибо, что купил мне ужин. Или завтрак. Не знаю, на что больше это похоже.

Кивнув, он начинает жевать свой хот-дог.

– Вообще-то, я совершил ошибку. Надо было взять еще колы.

Мир наконец приходит в фокус. Я лучше слышу. И вижу тоже лучше. А главное, я могу отдать должное этим вкуснейшим хот-догам.

– Знаю, что скажу банальность, но бекон действительно добавляет вкуса любому блюду.

– Верно, – кивает Итан. – Я проникся им еще в школе.

– Да уж, – смеюсь я. – Ты любил бекон еще в ту пору, когда он был просто продуктом для завтрака.

Итан тоже смеется. Затем лицо его грустнеет.

– С тех пор все изменилось. Бекон в хот-доге – чисто коммерческий прием. А знаешь, я ведь считаю себя изобретателем засахаренного бекона.

Я только посмеиваюсь, дожевывая свой хот-дог.

– Я серьезно. В детстве я часто поливал свой бекон кленовым сиропом. Кленовый сироп плюс бекон – вот вам и засахаренный бекон. Приятного аппетита, Америка!

– Боюсь разочаровать тебя, – говорю я со смешком, – но многие делали так годами. По всей стране люди подслащивали бекон кленовым сиропом.

– Ты просто меня убиваешь, – качает головой Итан. – Я-то считал это своим личным достижением.

– Да ладно, – смеюсь я. – Ты сейчас разговариваешь с женщиной, у которой нет ни дома, ни карьеры, да и денег в обрез. Так что не надо тут про личные достижения!

Итан внимательно смотрит на меня.

– Ты же это не серьезно?

В другой ситуации я бы предпочла отшутиться. Но шутки забирают столько сил!

– Не знаю, – качаю я головой. – Вообще-то это правда.

Итан скептически смотрит на меня, но я решаюсь идти до конца.

– Даже не думала, что все обернется в итоге подобным образом. Когда я смотрю на кого-то вроде Габби или тебя, мне кажется, что я безнадежно отстала от жизни. Да ладно, не обращай внимания. – До меня вдруг доходит, что я сижу тут и жалуюсь на жизнь. – Просто хочется найти наконец город, в котором я смогу осесть навсегда.

– Лично я считаю, что тебе лучше жить здесь, в Лос-Анджелесе, – говорит Итан. Под его пристальным взглядом мне становится как-то не по себе.

– Ну что, пойдем? – спрашиваю я.

Итан кивает.

– Да, пора возвращаться.

Мы встаем и оказываемся лицом друг к другу. Я отворачиваюсь первой.

– Давно хотел спросить тебя, – начинает Итан. – Почему мы тогда расстались?

От неожиданности я замираю. Ну и вопрос!

– Что взять с подростков? Они только и делают, что расстаются.

Я смеюсь, но напряжение не спадает.

– Так-то оно так, – говорит Итан, – но был ли у нас для этого серьезный повод?

– Повод? – улыбаюсь я. – Когда доходит до разрыва, подросткам не нужен повод.

Итан смеется и пускается в обратный путь. Я спешу следом.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию