– Да, конечно. – Лили чмокнула ее в нос, и они с Робертом быстро принялись заводить остальных механоидов. Пока те приходили в себя, Лили шептала им: – Капитан Спрингер, мистер Вингнат, мисс Так, прошу, просыпайтесь.
И вскоре Роберт, хоть и совсем не знал механических слуг Хартманов, стал повторять за Лили.
Он помог Лили завести механического человека с бородой из металлической стружки и бровями из литой стали. Едва начав тикать, механоид подскочил и отдал честь:
– Капитан Спрингер, первоклассный механический шофер, к вашим услугам!
Потом они завели механическую женщину с носом из горлышка от бутылки. Она заморгала большими глазами, которые светились за толстыми круглыми очками, и удивленно произнесла:
– Кто здесь?
– Мисс Так, – воскликнула Лили, – это я!
– Лили? – рассеянно отозвалась мисс Так. – Где это мы? Мы же с мистером Вингнатом убирали листья в саду. Что это за место? – Она увидела миссис Раст и Капитана Спрингера, и свет в ее глазах потускнел. – Ой, я вспомнила.
Ребята завели последнего механоида – парня в длинном пальто, с торчащими ушами из больших гаек и головой, напоминающей ведро. Он дернулся, открыл глаза и со скрипом поклонился.
– Мистер Вингнат, механический садовник, к вашим услугам!
– Как хорошо, что ты завела нас, Лили, – сказала мисс Так.
– Ах ты ж ржавая рессора! – воскликнул Капитан Спрингер. – Мои шестеренки-то завертелись! Все вспомнил!
– Сейчас включим третью передачу, – затрещал мистер Вингнат, – и заработаем как надо…
– Ох шурупы-шурупчики, – крякнул Спрингер, – мы еще живы!
– Хвала механике, да! – Миссис Раст обняла Роберта и Лили и расцеловала их во все щеки. – И все благодаря вот этим умницам!
– Это Роберт, – представила своего друга Лили. – И он самый смелый мальчик в мире. Именно он помог мне сбежать от Роуча и Молда, когда они явились в Бракенбридж. А еще он вместе с папой починил Малкина!
– Ах ты ж валы-коленвалы! Сколько же вы пережили! – Миссис Раст посмотрела на Роберта. – У него внутри, наверное, сердце механического льва, раз он такой храбрый! – Она легонько ущипнула Роберта за щеку, и тот смущенно опустил голову.
Потом миссис Раст отвела Лили в сторону.
– Лили, твой папа жив, – прошептала она. – Его держат в подвале.
– Я знаю, – ответила ей Лили. В голосе ее звенела решимость. – И вы поможете мне вытащить его.
Глава 20
Лили, Роберт и механоиды осторожно пробирались по коридорам дома профессора Сильверфиша в поисках входа в подвал. Однако сохранять тишину было довольно трудно, потому что машины постоянно гремели и звенели, тикали и дребезжали.
– Какое-то удивительно знакомое место, – сказал Капитан Спрингер.
– Да, – отозвалась мисс Так. – Кажется, я уже была здесь десять тысяч тиков тому назад. А может, и нет – механизм моей памяти уже не тот, что раньше.
– Храповики и хронометры! – воскликнула миссис Раст. – Вы правы! Мы жили здесь с Джоном и Грейс, когда Лили была не больше оловянной куклы.
Тут они услышали громкий скрип паркета.
– Тихо всем! – шепнул Роберт.
Они замерли, прислушиваясь. Видимо, в этой части дома никого не было: механический дворецкий и горничная профессора Сильверфиша суетились в другом крыле.
Лили увидела лестницу, ведущую вниз. Миссис Раст подтвердила, что это действительно нужная лестница, и вся компания начала спускаться в подвал.
У подножия лестницы девочка резко остановилась.
– Я и это место помню, – прошептала она. – Тут мастерская.
Она внимательно оглядела длинный подземный коридор, обитый дубовыми панелями. Роберт шел за ней, а за ним следовали дребезжащие механоиды; под ногами поскрипывал деревянный пол.
Они завернули за угол и увидели впереди запертую металлическую дверь.
– Нам сюда, – заявила Лили.
Она уже потянулась за шпилькой, но тут мистер Вингнат вышел вперед, схватился за дверь и сорвал ее с петель.
– Вот так. – Он аккуратно поставил дверь к стене. – Не будем беречь замки тюремщиков.
Роберт пожалел, что механические друзья не присоединились к ним раньше.
За дверным проемом оказалась большая полупустая комната. Вдоль одной из стен тянулись полки с запчастями. В центре за длинным рабочим столом сидел папа Лили и разглядывал некое недоделанное устройство.
Увидев их, он встал и бросился было к Лили, но тут привязанная к его лодыжке железная цепь натянулась, и он едва не упал. Девочка сама подбежала к отцу.
– Папа, мы пришли тебя выручать!
Он крепко обнял дочь. Капитан Спрингер разорвал цепь, освободив профессора Хартмана; мисс Так взяла хозяина под руку. Джон улыбнулся им, потом поприветствовал миссис Раст с мистером Вингнатом и пожал руку Роберту.
– Друзья мои, вам удалось спастись! Но, Лили, я же велел не возвращаться сюда. Тут небезопасно. Надо было убежать, найти помощь.
– Малкин отправился за помощью, – ответила Лили. – А я должна была забрать тебя отсюда. – На глаза ее навернулись слезы. – И мне надо знать правду.
Папа сжал ее руку в своей и тоже заплакал:
– Но правда приносит боль, милая моя Лили… Правда всегда приносит боль. А ты уже столько пережила… Как и все вы. – Он слабо улыбнулся. – Это я во всем виноват. Если бы я не предложил сделать Саймону механическое сердце… Я должен был обо всем тебе рассказать сразу после смерти мамы, но ты была так слаба… Я хотел защитить тебя. Боялся, что ты разочаруешься во мне… в том, что я сделал…
– Извините, – перебил его Роберт. – Будет еще время поговорить, а сейчас надо идти.
– Да, конечно, – пробормотал папа, обнял Лили и поцеловал ее в лоб. – В путь!
Они зашагали по коридору вслед за Робертом и механоидами. Лили помогала отцу идти.
Как он мог сказать, что она слабая? Она ведь спасла его!
– Я сильная, – шепнула девочка отцу. – Ты можешь рассказывать мне все, что хочешь.
– Да, – согласился папа. – Возможно, это я слабый. Может, именно поэтому я и написал письмо – чтобы не пришлось говорить правду в лицо. Понимаешь, Лили, когда я работал над механическим сердцем, я не планировал создавать вечный двигатель, это вышло случайно. Я и представить не мог, на что Сильверфиш готов пойти, чтобы заполучить его. Он ни перед чем не оста…
– Тихо! – шикнул на них Роберт.