ужасного положения.
Энрико Солано первый разразился смехом. Сыновья
вторили ему - они
хохотали до слез.
- Я бы сам мог на ней жениться, - с ядовитой усмешкой
заметил Торрес.
- Она на коленях умоляла меня об этом.
- Ну, хватит, - сказал Френсис, - я избавлю вас
всех от грязной
работы и собственноручно вышвырну этого подлеца за дверь.
Но Генри, быстро подойдя к нему, сказал:
- Я тоже люблю иногда грязную работу, а эту
выполню с особенным
удовольствием.
Оба Моргана уже приготовились наброситься на Торреса,
но тут королева
подняла руку.
- Сначала, - сказала она, - пусть вернет мне
кинжал, который торчит
у него из-за пояса. Он украл его у меня.
- Кстати, - сказал Энрико, когда это было
выполнено, - а не должен
ли он также вернуть вам, прелестная леди, и те драгоценные
камни, которые он
у вас украл?
Торрес не стал мешкать: сунув руку в карман, он
вытащил пригоршню
драгоценностей и высыпал их на стол. Энрико взглянул на
королеву, но та
продолжала стоять, не говоря ни слова, - она ждала.
- Еще! - сказал Энрико.
Торрес выложил на стол еще три прекрасных неграненых
камня.
- Вы, может, станете обыскивать меня, как
обыкновенного воришку? - со
страхом и злобой спросил он, выворачивая пустые карманы
брюк.
- Ну, теперь я возьмусь за дело, - сказал Френсис.
- Нет, я! - сказал Генри.
- Ладно, хорошо, - согласился Френсис. - вместе.
Так он у нас
дальше пролетит по ступенькам.
Они вдвоем схватили Торреса за шиворот и за ноги и
поволокли к двери.
Все, кто был в комнате, бросились к окнам, чтобы
посмотреть, как Торрес
будет вылетать из дому; проворнее всех оказался Энрико,
который первым
подбежал к окну. Когда же, удовлетворившись интересным
зрелищем, они снова
вернулись в глубь комнаты, королева сгребла в кучку
разбросанные по столу
драгоценности и, захватив две полные пригоршни, передала
Леонсии со словами:
- От Френсиса и меня - свадебный подарок вам и Генри.
Между тем И Пын, оставив старуху на берегу, подкрался
обратно к асьенде
и, укрывшись в кустах, стал наблюдать за тем, что происходит
в доме. Увидев,
как богатого кабальеро сбросили вниз по ступенькам с
такой силой, что он
растянулся во всю длину на песке, И Пын удовлетворенно
хихикнул. Однако он
был слишком умен, чтобы высунуться из своего укрытия и
показать, что он все
видел. Вместо этого он помчался вниз с холма и был уже на
полпути к берегу,
когда Торрес на своей лошади нагнал его.
Сын неба смиренно обратился к нему, но разъяренный
Торрес замахнулся
хлыстом с явным намерением наотмашь хватить его по лицу.
Однако И Пын не
растерялся.
- Сеньорита Леонсия... - быстро произнес он, и
хлыст замер в руке
Торреса. - У меня есть большой секрет. - Торрес ждал, не
опуская хлыста.
- Вы бы не хотели, чтобы другой мужчина женился на прекрасной
сеньорите
Леонсии?
Торрес опустил хлыст.
- Ну, выкладывай, - резко приказал он. - Что у тебя
там за секрет?
- Вы бы не хотели, чтобы другой мужчина женился на
сеньорите Леонсии?
- Предположим, что нет. Ну и что?
- Представьте себе, что есть секрет, и тогда тот,
другой мужчина, не
может жениться на сеньорите Леонсии.
- Что же это за секрет? Говори, живо!
- Сначала, - И Пын покачал головой, - вы
заплатите мне шестьсот
долларов золотом, а уж потом я скажу вам свой секрет.
- Хорошо, заплачу, - с готовностью сказал Торрес,
хотя у него и в
мыслях не было сдержать слово. - Ты сначала скажи мне, в
чем дело, и если я
увижу, что ты не наврал, я заплачу тебе. Вот, смотри!
И он вытащил из своего нагрудного кармана бумажник,
до отказа набитый
банкнотами. И Пын, нехотя согласившись, повел его к
старухе, ожидавшей на
берегу.
- Эта старая женщина никогда не лжет, - сказал он.
- Она больная.
Скоро умрет. Она боится. Она говорила со священником в
Колоне. Священник
сказал, что она должна раскрыть секрет, иначе после смерти
она пойдет прямо
в ад. Она не соврет.
- Предположим, что она не врет. Что же все-таки она
может сказать мне?
- Вы мне заплатите?
- Конечно. Шестьсот долларов золотом.
- Ну так вот. Она родилась в Кадиксе, в Испании.
Она была служанка
первый сорт и кормилица первый сорт. И вот она нанялась в
одну английскую
семью, которая путешествовала по ее стране. Она долго жила
в этой семье.
Даже уехала с ними в Англию. Потом - вы же знаете:
испанская кровь очень
горячая - она очень на них обозлилась. В этой семье была
маленькая девочка.
Она украла девочку и бежала вместе с ней в Панаму. Эту
маленькую девочку
сеньор Солано удочерил. У него было много сыновей и ни
одной дочери. И вот
он сделал эту маленькую девочку своей дочкой. Но старуха
не сказала ему
фамилии этой девочки. А она из очень знатной и очень
богатой семьи. Вся
Англия знает их. Их фамилия Морганы. Вы слышали эту
фамилию? В Колон
приехали люди из Сан-Антонио, которые сказали, что дочка
сеньора Солано
выходит замуж за англичанина по фамилии Морган. Так этот
гринго Морган -
брат сеньориты Леонсии.
- Ага! - воскликнул Торрес с нескрываемым злобным
восторгом.
- А теперь заплатите мне шестьсот долларов золотом, -
сказал И Пын.
- Я тебе очень благодарен за то, что ты такой дурак,
- сказал Торрес
тоном, исполненным издевки. - Когда-нибудь ты, может быть,
научишься умнее
продавать свои секреты. Секреты - это ведь не туфли и не
красное дерево.