Дым и пепел - читать онлайн книгу. Автор: Таня Хафф cтр.№ 110

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Дым и пепел | Автор книги - Таня Хафф

Cтраница 110
читать онлайн книги бесплатно

Зев подполз к Ли, а Эми бросилась к Джеку и завопила:

— Я думала, ты мертв, сукин ты сын!

Элсон застонал, споткнулся и шагнул назад, когда Эми кинулась ему на грудь. Потом он слегка передвинул ее, чтобы можно было вытащить коготь, и попытался пояснить:

— На мне был...

— Бронежилет, пуленепробиваемая защита или как вы там, черт возьми, сейчас зовете такие штуки! Поверить не могу, что я попалась на удочку самого старого клише в этом деле!

— Вообще-то коготь зацепился за повязку, поддерживавшую сломанные ребра, прошел по кривой и не вонзился в тело.

— Тогда почему ты не вставал?

— Подумал, что мне нужно перезарядиться.

— Ублюдок!

— Ребра!

Тони упал на пол рядом с Лией, а Джек и Эми перешли к традиционной концовке, то бишь объятиям в стиле «Осторожно, сломанные ребра!».
«Из этого никогда ничего не получится, — подумал Фостер. — Эми всегда была слишком сумасшедшей, а Джек еще недостаточно в нее влюбился. Ладно, какого черта? Ничто не сравнится со стандартным финалом!»

— Итак, похоже, вы хорошо справились и без меня.

Тони заморгал, глядя в лицо Генри, потом — мимо него, в потолок своей квартиры. Ему в голову пришли две вещи. Во-первых, он совершенно не помнил, как покинул студию. Во-вторых, Лия была абсолютно права насчет бежевого декора. В последнее время он часто смотрел на этот потолок и понял, что слово «скучный» даже приблизительно к нему не подходит. Но все равно и речи быть не могло, чтобы перекрасить его в барвинковый цвет. Какого черта Лия вообще зациклилась на барвинковом?

— Тони!

Он снова перевел взгляд на Генри. Глаза вампира были слегка темноваты, но Фостер видел по большей части принца людей. Князя тьмы было ровно столько, чтобы привлечь к себе внимание.
«Фицрой выглядит... обеспокоенным? Черт!»
Не успел Тони задать вопрос, как Генри сунул руку под его затылок и поднес к губам чашку с водой.
Тони осушил ее, потом еще одну и все-таки задал вопрос:

— Что я пропустил?

— День и почти две ночи.

— Нет.

Фостер попытался приподняться на локтях, и обнаружил, что не может шевельнуть правой рукой. Все потому, что она примотана к телу. Тони приподнял простыню одной левой, посмотрел на повязки, потом — снова на Генри и спросил:

— Я сломал руку?

— Ключицу.

— Верно, — к Тони пришло воспоминание о боли.

— Я знаю очень молчаливого доктора.

«Просто невозможно не фыркнуть».

— Да уж, конечно. Но я имел в виду не это. Вы выглядите так, будто началась самая крутая заваруха, а я ее пропустил.

Генри мгновение поразмыслил над этой фразой, потом улыбнулся, осторожно взял Тони за челюсть и сказал:

— Я беспокоился о тебе.

— Обо мне?

Горло ныло. Тони задумался, не забыл ли он собственные вопли.

— Тони, ты был без сознания день и почти две ночи. Лия настаивала, что ты в полном порядке. Мол, твоему телу нужно время, чтобы оправиться от метафизического напряжения, через которое ты прошел. Но я подозреваю, она говорила так, чтобы меня успокоить.

— Я видел вас взволнованным, — (Ладонь вампира приятно холодила горячую кожу.) — Лучше, когда вы спокойны.

— Может быть. Твое сердце билось медленно, но я слышал, что удары сильные и уверенные, поэтому решил некоторое время подождать. Примерно час назад оно начато биться быстрее, — Генри y6paл руку с челюсти Тони и легко положил ладонь ему на грудь, — Вернулось к нормальному ритму как раз перед тем, как ты открыл глаза.

— Мое сердце билось медленно? Я впал в спячку?

— По сути.
— Здорово.

— Тебе нужно...

— Пописать, Генри. Прошел день и две ночи. Мне очень нужно помочиться, — У Тони заурчало в животе — Поблизости есть еда, которую я мог бы захватить с собой в туалет?

Память вернулась к Фостеру, когда он ел. Не о том, как его вынесли из студии, но об остальном.
«Битва, предательство Райна Циратана, поражение Владыки демонов.
Стоп! Предательство...»

— Ли?..

— В синяках, но в остальном в порядке.

Чи-Би и Джек избавились от трупов. Генри не знал, куда они их дели, да и не спрашивал.

— А зачем мне знать? Это был не мой бой.

— Вы расстраиваетесь из-за этого? — поинтересовался Тони, рука которого нырнула в ведерко с жареными цыплятами и замерла там, — Из-за того, что вы нам не понадобились?

— Честно? — Золотисто-рыжие брови на миг сдвинулись, — Немного расстраиваюсь. Моя самонадеянность говорит, что без меня не обойтись, когда речь идет о спасении мира. Но по большей части я горжусь тем, как ты сжился со своей силой, нашел способ победить в практически безнадежной ситуации, отказался сдаться и продолжал сражаться, когда многие другие давным-давно подняли бы руки.

— Эй! — Тони негодующе ткнул в сторону Генри цыплячьей косточкой, — Я не мог капитулировать, потому что отвечал за людей. Если бы не я, их бы там не было.

— Больше всего я горжусь этим.

Если бы уши Тони стали еще горячее, то они воспламенились бы. Его глаза подозрительно щипало.

— Генри, я до сих пор не избавился от серьезного негативного влияния отца. Вы просто заставляете меня содрогаться.

— Тебе придется к этому привыкнуть, если ты будешь продолжать спасать мир.

— Что ж, я не... — Тони вздохнул, когда Фицрой улыбнулся, — Я буду продолжать, да? Фигня такого рода не прекратится?

— Ты однажды сказал мне, что подобное притягивает подобное.

— Да-да, а потом я повторил это Лии. Я проклятущий источник мудрости.

Тони заглянул в будущее, полное сверхъестественной ерунды, снова вздохнул, потянулся за последним куском цыпленка, но помедлил, не вынимая руку из ведерка.

— Лия. Что сталось с ней, после того как я протянул Райна Циратана через демонские врата? Она в порядке?

— Да.

— Но вне себя от злости, так?

— Она слегка... — Генри явно перебрал и отверг несколько вариантов ответа, потом сказал: — Самую малость раздражена.

Тони не встречался с Лией до начала ноября. Пока он поправлялся, ей позвонил агент. Лия получила работу дублерши в телефильме Си-би-эс, который снимался в Хоупе.

— То, что я бессмертна, не оплачивает мои счета, а вот падение с железнодорожного моста в корсете и спортивных брюках — вполне. Увидимся, когда вернусь.

— Да, но... — Дальше Фостер разговаривал с короткими гудками, раздававшимися в трубке.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению