Ведьма по распределению - читать онлайн книгу. Автор: Елена Малиновская cтр.№ 48

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ведьма по распределению | Автор книги - Елена Малиновская

Cтраница 48
читать онлайн книги бесплатно

Я открыла было рот, желая поведать противному магу, что его репутацию куратора прежде всего порочит неправильное распределение, о котором вот-вот станет известно ректору академии. Но поспешно захлопнула его снова.

Ну уж нет, этот козырь я лучше придержу в рукаве. Выражаясь языком карточных игр, конечно. Вряд ли Дэниелю надо знать, что я разговаривала с королем в его отсутствие. И уж тем более не стоит ему рассказывать о том, что, по всей видимости, Рауль роет под него яму. Правда, еще бы понять, почему.

— Ну-с, приступим. — Дэниель потянулся, неприятно щелкнув пальцами, и принялся озираться, оглядывая небольшую комнатку, которая в избе выполняла роль и кухни, и гостиной, и спальни.

— А что, мы будем делать это здесь? — еще больше удивилась я.

— У тебя есть другие варианты? — вопросом на вопрос ответил Дэниель. — Боюсь, Верина огреет тебя котелком по голове, если узнает, что именно ты собираешься в нем варить.

Я украдкой поежилась. Еще одна причина, по которой я не люблю зельеварение. Ну не нравится мне готовить всякую гадость из всякой гадости! Иначе и не скажешь. Мне на практикумах по этому предмету то и дело дурно становилось, когда приходилось добавлять в варево разнообразную экзотику в виде паучьих лапок или лягушачьих глаз. Повезло еще, что наша преподавательница…

Тьфу ты! Я мысленно выругалась, вспомнив, как обычно у нас проходили занятия по зельеварению. Госпожа Абигейл Треон сама терпеть не могла приготовления отваров из дурно пахнущих ингредиентов. Зато обычные блюда получались у нее преотменно. И она обожала угощать студентов творениями своих рук. Поэтому на ее занятиях мы обычно занимались дегустацией пирогов с необычными начинками, пирожных и прочих сладостей.

Да уж, поневоле заподозришь дурное. Выходит, уже который по счету преподаватель даже не думал нас учить. А хоть какие-нибудь знания я в итоге получила? Ну, иллюзии я действительно могу создавать. Но я это умела и до поступления в академию. Такое чувство, что шесть лет моей жизни прошли впустую. Ничему я не научилась в итоге.

Но почему так? На остальных факультетах процесс образования был построен гораздо жестче. Да, далеко не все мои сокурсники получили диплом. Как я уже говорила, поступили на курс двадцать человек, дошли до финишной черты всего десять. Но только сейчас я осознала, что абсолютное большинство ушло не из-за проблем с учебой.

Демоны!

Я опять мысленно выругалась, негодуя на себя за то, что столь простая мысль с таким опозданием осенила меня. А ведь те, кто ушел до выпуска, не были двоечниками или прогульщиками. Думаю, они просто быстро сообразили, что лишь зря теряют время. И решили взять дело в свои руки. Не удивлюсь, если они устроились помощниками к признанным мастерам иллюзорных чар, верно рассчитав, что так у них намного больше шансов получить нужные знания.

— Что-то не так, Оливия? — с любезной улыбкой осведомился Дэниель.

И опять я не стала выкладывать ему все свои соображения. Да, сейчас он резко изменил тактику по отношению ко мне. Но не сомневаюсь, что цель у него осталась прежней: сделать меня своей любовницей.

Не забывай, Оливия, Дэниель — далеко не друг тебе. Его вежливость и предусмотрительность — лишь очередной этап игры.

— Я просто подумала о Шае, — проговорила я, пожав плечами. Дэниель вскинул было в удивлении бровь, и я пояснила: — Ну, эта та старушка-травница, у которой я приобрела отворотное зелье.

— Приворотное, ты хотела сказать, — поправил меня Дэниель с иронией.

— Не суть важно, — ответила я. — Так или иначе, но у нее точно есть все необходимые ингредиенты и приспособления для изготовления снадобья.

— Что-то не доверяю я мастерству ведьмы, которая путает настолько важные вещи, — с кислой физиономией проговорил Дэниель. — К тому же эти старушки обычно любопытны сверх меры, а еще считают себя самыми умными на свете. Шая обязательно будет лезть под руку и давать советы. Лишь собьет тебя с толку. Вот будет весело, если беднягу Ларса постигнет моя участь. Тогда тебе точно бежать из Адвертауна придется. Потому как после такого он от тебя вообще не отлипнет.

От этих слов Дэниеля во мне пуще прежнего всколыхнулись мрачные подозрения. А уж не готовит ли он мне очередную пакость? Пока Ларс не доставляет мне особых хлопот. Лишь исподволь демонстрирует свое расположение, да и то благоразумно старается, чтобы его женушка при этом находилась подальше. Понимает, поди, что разъяренная Верина не только мне, но и ему трепку задаст. А на расправу она скора.

Как ни печально сознавать, но специалист по зельеварению из меня отвратительный. Я не сумею почувствовать подвоха, если в действительности Дэниель сварит приворотное зелье. И это будет катастрофе подобно, как верно только что сказал сам Дэниель.

— Ну что, приступим? — весело проговорил он и с усилием водрузил на стол старый закопченный котелок, который выудил из недр печки.

Я поморщилась, глядя на жирные хлопья сажи, в один миг усеявшие прежде чистую столешницу. Эх, а я так долго отдраивала здесь все!

— Насколько я помню, у Шаи было множество ингредиентов для приготовления зелья, — хмуро проговорила я. — Где ты собираешься их достать?

— Милая моя Оливия, — проникновенно начал Дэниель. — Открою тебе один страшный секрет, хранящийся испокон веков. Травы — далеко не главное для приготовления отваров. А зачастую они вообще не нужны для этого.

— Да неужели? — буркнула я недоверчиво.

— В каждой профессии есть свои традиции, — разглагольствовал Дэниель. — Клиента принято удивлять соответствующим антуражем. Чем сильнее он будет верить, что тебе пришлось изрядно потрудиться, дабы выполнить его заказ, тем с большей готовностью он откроет кошелек и тем щедрее заплатит. Зельевары, по сути, низшее звено в магической иерархии. Даже иллюзорники стоят выше.

Я молча скрипнула зубами, услышав, с каким нескрываемым пренебрежением произнес это Дэниель. Подумать только, и это говорит куратор! Помнится, на церемонии посвящения в первокурсники звучали совсем другие слова.

— Многие травники вообще лишены магического дара. — Дэниель явно решил воспользоваться удобным случаем и прочитать мне настоящую лекцию. — Но зато неплохо разбираются в лечебных свойствах трав.

— Тебе не кажется, что ты противоречишь сам себе? — не выдержав, перебила я. — То травы у тебя не главное, то про лечебные свойства их заговорил.

— Необходимо разделять обычных травников и мастеров зельеварения! — Дэниель, ни капли не обескураженный, назидательно воздел указательный палец. — Конечно, и те и другие используют травы и прочие ингредиенты. Но снадобья первых базируются исключительно на них. Ну, может, капельку магии и добавят, если сумеют. И что же получается?

— Что? — послушно спросила я, заметив, что Дэниель ждет от меня ответа.

— Если клиент увидит, что ему приготовили обычный отвар из обычных трав, он обязательно задастся вопросом, стоило ли платить так много, если это можно было сделать и самому, — ответил Дэниель. — Лишь гляди внимательно под ноги — да хоть копну себе той же ромашки насобирай. Или того проще: многие аптекари продают необходимые целебные сборы уже в нужных пропорциях. Поэтому, как я уже сказал, приходится прибегать к так называемому антуражу. А именно, использовать всевозможные экзотические ингредиенты. Паутину там, головастиков и прочую гадость. Все упирается лишь в фантазию, главное, ничего ядовитого, красуясь перед клиентом, не кинуть в котелок. Таким способом ты создаешь у клиента впечатление сложности выполненного задания. И он проникается чувством благодарности к тебе, что чаще всего находит выражение в материальном вознаграждении.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению