Котнэппинг - читать онлайн книгу. Автор: Кэрол Нелсон Дуглас cтр.№ 55

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Котнэппинг | Автор книги - Кэрол Нелсон Дуглас

Cтраница 55
читать онлайн книги бесплатно

— На какие кусочки, дорогая?

— На мелкие. На меня напали в Конференц-центре, Молина допрашивала меня в участке, а Черныша Луи, похоже, усыпили.

— Какой ужас!

— Несколько раз за сегодняшний вечер я думала, что никогда больше не увижу этих стен!.. Бедняжка Луи, наверное, чувствовал то же самое перед тем, как они… его…

Электра смотрела на нее странным взглядом. То есть, она вообще на нее не смотрела, что было удивительно, учитывая эмоциональные признания, которые Темпл только что обрушила на хозяйку.

— Дорогая, что это там, на вашем кофейном столике?

Темпл обернулась через плечо на полутемную гостиную. Уличное освещение бросало мистический отсвет на ее потолок, тени цвета аквамарина и меркуроформа дрожали на гофрированной поверхности алебастра. Мебель выглядела темной и приземистой, тени от нее падали на обычно гладкую и блестящую поверхность стеклянного столика.

— Книжки, которые мне дала одна знакомая из ААК. Хотите почитать? У меня нет настроения читать медицинские триллеры.

— Да не книжки. Что-то за ними.

Темпл вгляделась:

— Наверное, я бросила туда сумку… Не помню. У меня был ужасный день…

Электра решительно прошла мимо нее в гостиную, задев Темпл развевающимся краем накидки. Все ее наряды всегда развевались при ходьбе, задевая окружающих. Она протянула руку к выключателю и зажгла свет — все зажмурились, включая черного кота, возлежавшего на кофейном столике, точно сфинкс: задняя часть туловища скрыта за мешком “Тайм-Лайф Букс”, передние лапы покоятся на разваленной стопке триллеров.

— Луи!.. — возопила Темпл.

Он зевнул и лизнул переднюю лапу.

— Луи! — Темпл рванулась вперед и шлепнулась между столиком и диваном, что напомнило ей кульминационный момент преследования этого самого кота в Конференц-центре.

На этот раз кот был более благосклонен и не сопротивлялся поимке. По крайней мере, он позволил Темпл гладить себя и вообще проявлять восторги, которые обычно адресуются новорожденным младенцам.

— Как же ты сюда проник? — ворковала Темпл. — Как же ты оттуда сбежал? Если ты вообще был в этом приюте…

Луи при этом сохранял свой самый умный вид и загадочное молчание.

— Интересно, сколько времени он уже тут валяется, пока я с ума схожу от волнения?

— Достаточно долго, чтобы успеть подрать несколько книжек, — Электра поставила виски на столик и передернулась: — Ну и обложки!.. Трепеть не могу скальпели и хирургические маски.

— Это хорошо продается. Некоторые читатели балдеют от таких вещей. Смотрите, вот это написала медсестра, — Темпл вытащила книгу Мэвис Дэвис.

Электра внимательно рассмотрела толстенький том:

— Где? В Трансильвании [78]? Ужас. Ну, ладно, раз ваш котик благополучно вернулся домой, я, пожалуй, тоже отправлюсь. Вы теперь в безопасности: Мэтт починил защелку на французской двери. Луи больше не выскочит, а кто-нибудь другой вряд ли сможет сюда забраться.

— А где Мэтт? — Темпл на секунду отвлеклась от обожания кота. Час был поздний, и выглядела она не ахти, но никогда не помешает поблагодарить милого соседа за любезность.

— На работе… О, вы только посмотрите, он пытается выпить мой скотч!

Луи развалился на столе поверх стопки книг, и его морда, вне всякого сомнения, тянулась к пахучей жидкости в низком бокале.

— Может быть, ему льда захотелось? — предположила Электра.

— Да, очень жарко, — немедленно извинила Темпл неприличное поведение кота, который уже успел окунуть усы в виски. — К тому же, у него был тяжелый день. Мне так кажется.

Луи покинул кофейный столик и направился на кухню, где вспрыгнул на стойку и начал обнюхивать рассыпанное содержимое пакетов.

— Смотрите, он роется в мусоре, — предупредила Электра, которая явно сняла на ночь свои контактные линзы. — Вам лучше лечь и отдохнуть. Панихида завтра в десять. Позвонить вам утром, чтобы вы не проспали?

Темпл кивнула и проводила хозяйку до входной двери, затем вернулась к столику, чтобы оценить ущерб, нанесенный книгам. Луи явно грыз обложки, — вздохнула она, изучая следы зубов на скользком глянце. — Видимо, не только читатели балдеют от литературы такого сорта. Самые большие повреждения кот нанес книге Оуэна Тарпа “Гнойная больница“, на обложке которой был изображен извивающийся, как змея, стетоскоп. Возможно, именно беглый взгляд сегодня днем на эту обложку подсознательно привел Темпл к заключению, что слово “стет” в записке могло означать “стетоскоп”.

Содержание “Гнойной больницы” было крайне неаппетитным: дьявольский доктор, отбирающий органы для продажи у ничего не подозревающих пациентов. Луи явно весьма критически отнесся к этому произведению, потому что посредством зубов и когтей превратил заголовок в неоновую вывеску, на которой отсутствовало большинство лампочек. От названия романа остались только три буквы: “Й___О___Н”.

Кот громко спрыгнул со стойки.

— Ты балбес, — укорила она его с притворным отвращением. — Мало того, что шляешься неизвестно где, так еще, объявившись, портишь все, до чего дотянешься. Может, все-таки переночуешь сегодня дома для разнообразия?

Луи молча пошел за Темпл к входной двери, где она обнаружила новенькую цепочку и провела две минуты, пытаясь ее запереть. Потом махнула на нее рукой и отправилась в спальню.

Она спала, как котенок, то ли дело просыпаясь, чтобы удостовериться, что ей мягко, тепло и безопасно. Сквозь сон она чувствовала Черныша Луи сначала в ногах, потом под боком, потом он куда-то ушел, потом опять вернулся. Один раз она проснулась от кошмара: ей показалось, что посреди комнаты кто-то стоит. Убийца, который не оставил надежды до нее добраться, или призрак Макса Кинселы? Светлеющее окно развеяло иллюзию, и она снова заснула беспокойным сном. В другой раз она открыла глаза, не понимая, ночь еще, или уже наступило утро. Картинки мелькали перед нею, звуки, имена и надписи, обложки и персонажи, люди и названия — все смешалось, устроив у нее в голове беспорядочную ярмарку ААК. И над всем этим, сквозь все это то и дело проступали змеящийся стетоскоп и вязальная спица номер пять. Какая-то мысль не давала ей покоя, ускользая, когда она пыталась ее поймать. Бабочки мыслей. И божьи коровки. “Божья коровка, божья коровка”… “Пенниройял Пресс” выжимает виноград… Канкаки в Иллинойсе… вязальная спица в колеснице… Твиддлди и Твиддлдам… двое из ларца, одинаковых с лица… Темпл поймала одну мысль, за ней несколько других закружились рядом, затем еще… и, наконец, она все поняла.

Темпл включила лампу на прикроватной тумбочке. Луи посмотрел на нее осуждающе от изножия кровати, зрачки его изумрудно-зеленых глаз сузились и вытянулись по вертикали. Темпл, моргая от внезапного яркого света, листала телефонный справочник, потом набрала номер и назвала ответившему на звонок мужчине свое имя.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию