— …и вот сейчас начнется эта пресс-конференция, которая должна пролить свет на таинственное и скандальное происшествие позавчера в отеле «Монтана» в Колумбусе. Гарри Гановер готов дать прессе и нам с вами, дорогие зрители, объяснения по поводу этого странного дела, которым, напомню, уже занимается полиция. Подойдем поближе и послушаем!
— Ливи! Ты только посмотри! — закричал Артур. — Твой жиголо — Клайд, или как его там — сейчас будет давать пресс-конференцию прямо тут, у дверей «Тимберлейка»! Ну и нахал!
Квартира Артура находилась в доме, примыкавшем к зданию издательства, но окна выходили на другую сторону, поэтому суматохи перед входом из окна было не видно, а сторожа в здании сейчас не было: из-за недостатка средств Артур вынужден был уволить почти всех, кроме типографских рабочих.
Услышав, что происходит, Оливия вскочила:
— Добивающий удар наносит?
— Тихо, сейчас узнаем.
Репортеры кричали, забрасывая Клайда вопросами, но он лишь сделал жест рукой, прося тишины, и достал из кармана сложенный листок бумаги и книгу в знакомом ярко — зеленом переплете. Постучав по микрофону, он прокашлялся и заговорил:
— Дамы и господа, я благодарю вас за то, что вы откликнулись на мое приглашение и пришли на эту импровизированную пресс-конференцию. Я должен сделать заявление, которое внесет ясность и даст ответы на те вопросы, которые вы мне сейчас задавали. Я волнуюсь, поэтому позволю себе прочесть вслух то, что я написал. Итак, прежде всего: я не Гарри Гановер…
Гомон пронесся по толпе. Клайд достал из кармана брюк какое-то удостоверение с фотографией и молча продемонстрировал его собравшимся. Выждав, пока все операторы снимут его, он продолжил:
— Меня зовут Клайд Кейн, я работаю в «Кейн корпорейшн» — фирме, которую многие из вас знают по настольным играм. Но в течение последних четырех недель я играл роль Гарри Гановера, автора книги «На старт! Внимание! Любовь!».
Поднялся шум, журналисты снова начали забрасывать Клайда вопросами. Сердце Оливии сжалось от сострадания к нему: она прекрасно знала, каково это — стоять перед сворой репортеров, которые тычут тебе в лицо микрофоны и орут черт знает что, а тебе надо сохранять самообладание и не жмуриться от их ярких ламп и вспышек…
Впрочем, он держался молодцом. Не показав и тени испуга, он еще раз сделал рукой жест, просящий тишины, и буря тут же стихла. Твердым и почти не выдающим волнения голосом Клайд продолжил:
— Издательство, которое вы видите у меня за спиной, наняло меня, чтобы исполнить эту роль, потому что человек, называвший себя Гарри Гановером, обманул «Тимберлейк». Он утверждал, что страдает агорафобией и не может выступать на публике. Но издательство решило тем не менее провести рекламную акцию и познакомить как можно большее число потенциальных читателей с книгой «На старт! Внимание! Любовь!», — тут Клайд поднял над головой книжку, которую держал в руках, — … потому что это прекрасная и важная книга. Она способна многое изменить к лучшему в жизни человека, и в ходе нашего турне это было неоднократно доказано!
— Ушам своим не верю! Он еще рекламирует нашу книгу? Зачем это теперь? — изумилась Оливия.
— Почему именно вас наняли, чтобы играть Гановера? — громко крикнул кто-то из толпы журналистов. Остальные подхватили хором. Клайд не выдержал и, оторвавшись от бумажки, посмотрел прямо в камеру. Оливия видела, как он покраснел и как играют желваки у него на скулах. Она сжала кулаки и закусила губу. Вся обида уже вылетела у нее из головы, теперь она ощущала только бесконечное сочувствие к Клайду и страх за него. Поразмышляв пару секунд, Клайд тряхнул головой, словно бы принял какое-то решение, и заговорил:
— Это произошло в силу случайного стечения обстоятельств. Человека на роль Гановера нанимали через эскортное агентство, а я как раз в это время предложил этому агентству свои услуги. Сделал я это, играя, так сказать, в реальном пространстве и времени в игру «Хамелеон», которую наша фирма производит и постоянно совершенствует. Моим соперником по игре являлся мой брат Сэм, который тоже работает в «Кейн корпорейшн».
— Вот видишь! Он обманщик! Он не сказал мне этого! Для него все было просто игрой! — вскричала Оливия, ударив себя кулаками по коленкам. Артур прервал ее:
— Тихо, он еще не закончил.
— Господа! Через пять дней, — продолжал Клайд — игра должна была закончиться. Если бы я победил Сэма, я стал бы владельцем корпорации. Да, таков был приз для победителя, — добавил он в ответ на рокот изумления, прокатившийся по толпе журналистов.
— Это же безумие… — пробормотала Оливия.
— Наверняка это выдумка его деда, которого не случайно прозвали «Безумным Эймосом». Разве тебе Сандра о нем не рассказывала? Ладно, потом. — Артур снова повернулся к телевизору.
— Но, рассказывая об этом вам, — решительно чеканя каждое слово, продолжал Клайд, — я нарушаю правила игры, а значит — выхожу из нее. Но мне не жаль! Потому что во время турне я нашел то, что мне стало важнее, чем фирма. Я встретил любовь. Я познакомился с достойнейшей и прекраснейшей женщиной, которую я полюбил и которая ответила мне взаимностью. Пусть не я написал книгу «На старт! Внимание! Любовь!», но эта книга многому научила меня. Благодаря ей я понял, что любовь важнее карьерного успеха! И что за любовь надо бороться! И если бы та женщина, о которой я говорю, могла слышать меня, я сказал бы ей во всеуслышание: «Оливия! Я люблю тебя! Мне не нужно богатство, мне нужна для счастья только ты!»
Артур в изумлении повернул голову и обнаружил, что сестры рядом с ним нет. Увлекшись происходящим, он не заметил, как диван возле него опустел. И тут на экране он увидел, как сквозь толпу журналистов прорывается к Клайду молодая хрупкая женщина с растрепанными коричневыми кудрями. Бросаясь ему на шею, Оливия кричала:
— Клайд! Я люблю тебя, Клайд! Прости меня! Я люблю тебя!
Толпа взорвалась фотовспышками и криками, но влюбленные не обращали на них никакого внимания. Слившись в объятиях, они стояли несколько минут молча, а потом, нежно поцеловав Оливию в губы, Клайд спросил:
— Ты бы вышла замуж за человека, который оказался ни секс-символом, ни жиголо, ни богатым наследником, а просто… неизвестно кем?
— Ну как это «неизвестно кем», милый? Ты же — Клайд, самый прекрасный мужчина, которого я встречала в своей жизни. Ты — моя любовь! Конечно, я выйду за тебя! Если ты согласен взять в жены такую сумасшедшую неудачницу, как я…
— Твоя сумасшедшая идея принесла нам обоим любовь и счастье, Оливия! Какая же тут неудача?
— Ты правда так думаешь? — Она робко подняла на него глаза, не решаясь поверить.
— Конечно! — ответил он и крепче прижал ее к себе.
— Тогда пойдем отсюда. Господа, спасибо, что вы пришли, пресс-конференция окончена! — бросила она через плечо журналистам, а те еще долго щелкали фотокамерами вслед удаляющейся паре.
Эпилог
Сидя в машине рядом с Клайдом, Оливия рылась в сумочке, пытаясь откопать звонивший мобильник. Судя по звонку, это был Артур. Наконец телефон нашелся и Оливия успела ответить, прежде чем брат положил трубку.