Дочь Богини  - читать онлайн книгу. Автор: Ивлин Хоуп cтр.№ 37

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Дочь Богини  | Автор книги - Ивлин Хоуп

Cтраница 37
читать онлайн книги бесплатно

Каро вышел из-за стола и подошёл к Тарии, крепко сжав её руку.

— Вы спрашивали, как же мы сможем перебраться через море к Реталу, ели морская вода губительна для наших тел? Я готов ответить вам. Тария, а точнее, её ребёнок, рождённый из моего семени и своевременно принесённый в жертву, дадут мне власть над морем. Такую же, какова моя власть над землёй Ройэта. До сегодняшнего дня я не хотел сообщать вам об этом, не будучи уверенным в том, удастся ли совершить все необходимые ритуалы. Но после необдуманной выходки Господина я понял, что наша единственная возможность спасти его от обнаружения — как можно скорее подчинить море и атаковать Ройэт. Думаю, Тария, как любящая сестра, согласится нам помочь. Хотя бы ради спасения брата. Да, дорогая?

Тария похолодела. Кого она надеялась напугать своей бравадой? Взрослого, опытного мужчину, воина и политика, остающегося таковым даже после изменения? В принципе, будь она готова пожертвовать жизнью ради спасения Ройэта, всё было бы легко и просто. Но о геройской гибели Тария никогда не грезила, а после того безумного полёта вместе с Тарридом поняла, что брат далеко не абсолютное зло, о котором любят писать в исторических романах. Сейчас таким злом представлялся Каро, нагло использующий неспособность юного божества разделять добро и зло и контролировать свои желания. Глядя на самодовольно усмехающегося Каро, Тария начинала понимать, что Таррида тоже надо спасать, причём от существа, изначально бывшего его жертвой. Теперь она поняла, почему её так зацепили изображения двух богинь: смириться с судьбой, давшей ей такого брата, но драться с Каро, представлявшим сейчас угрозу для всех разумных. Она уже был готова гневно отказать Каро, позвать брата на помощь, но в её голове послышался ехидный шёпот, который мог принадлежать только Каро.

— Как своевременно твой брат смог растопить твоё сердце, девочка. Как ты думаешь, кто из на сильнее на землях Ройэта? И уверена ли ты, что я не смогу уничтожить его, если мне понадобится?

Не дожидаясь ответа, Ихэро рванул платье, оставляя Тарию абсолютно обнажённой, и кинул раздавленную и неспособную сопротивляться девушку на стол. Последним, что Тария запомнила до того, как всю её поглотили боль и омерзение, это торжествующий оскал нависшего над ней Каро.

Пришла в себя Тария в отведённой ей комнате одетая в простую длинную рубашку. Всё тело девушки немилосердно болело — толи Каро не мог по-другому, толи решил ещё и поиздеваться над беспомощной жертвой. Напротив кровати с грустной улыбкой сидел вчерашний юноша, бывший сейчас практически бесплотным. Увидев брата, Тария хотела вскочить с кровати и как следует стукнуть Таррида, но не смогла и разрыдалась от боли, бессилия и злости.

— Прости, сестричка. Я правда не знал, что Каро замышляет. Может быть, тебя несколько успокоит то, что этот ребёнок необходим?

— То есть, ты сознательно отдал меня этому маньяку, из какой-то необходимости?!

— Нет, я узнал обо всём позднее. Я был в саду, играл. Когда я вернулся, Каро рассказал, что тут произошло и я решил тебя утешить, вот, пирожное принёс. Мне помогает, когда я бываю наказан. — Рядом с рукой Таррида соткалось блюдце с аппетитно выглядящим пирожным.

— И ты так спокойно мне об этом говоришь? — Тария наконец смогла сесть на кровати и теперь неверяще смотрела на брата. Тогда, на облаке, с ней был ровесник, нежный и понимающий. Сейчас перед ней сидел неразумный ребёнок в теле юноши.

— Ну да. Ты же всё равно спишь. — Таррид пожал плечами. — А мы можем поговорить и поиграть, сон мало чем отличается от реальности. Так будешь пирожное?

— Нет. Почему ты слушаешься Каро?

— Ну, он придумал, как мне спрятаться от родителей. Когда они вернулись и узнали о том, то я нашёл себе игрушки, они сильно разозлились. Я испугался. И хотел сбежать и спрятаться. Но Каро пришёл ко мне и рассказал о том, что я должен отдать ему больше силы и помочь зачать ребёнка. Тогда мы сможем сбежать на Ройэт, где нас не найдут, так как я стану частью материка. Видишь, всё получилось. Тем более, Каро меня всё равно слушается. Я же сильнее.

— Ага. — Тария имела собственное мнение о том, кто кого слушается, но промолчала. Переубеждать брата в его нынешнем состоянии было бессмысленно. — Ты можешь меня разбудить?

— Нет, тогда ты умрёшь. Ты проснёшься через десять дней, когда придёт пора отдавать жертву морю.

— Что делать?

— Отдавать жертву морю. Не знаю, что это значит, но ты останешься жива. И мы всегда будем вместе.

Таррид порывисто бросился к сестре и обнял её. Затем настороженно обернулся, словно услышал что-то.

— Так, извини, но родители, кажется, что-то учуяли. Я приду к тебе ещё, если получится.

Таррид растаял в воздухе. После его исчезновения Тария ещё некоторое время посидела, ощупывая кровать, казавшуюся такой реальной, затем с усилием встала. Если это действительно сон, у неё не должно ничего болеть! Краткая вспышка гнева помогла, боль отступила. Тария встала кровати и, ступая босыми ногами по холодному полу, подошла к окну. В обычном мире из окна её комнат был виден залив и окружающие его строения, теперь же всё тонуло в сером тумане. Поскольку на небе не было ни облачка, Девушка сообразила, что там заканчиваются границы мира, созданного в её сне. Зрелище плотной, неподвижной массы, окутывающей несуществующий в этом зыбком мире город, как нельзя лучше отвечало настроению Тарии. Но, как бы ни хотелось ей остаться у окна и наблюдать за туманом, девушка отошла от окна и отправилась исследовать замок. Она должна была проснуться.

Внутри мираж, созданный силой Каро, ничем не отличался от своего реального прототипа. Горело пламя в прозрачных колоннах, молчали статуи Алы и Лара. Только огромные двери, бывшие надеждой Тарии на освобождение из сонного плена, никак не хотели открываться. Поняв тщетность попыток выйти обычным путём, Тария решила подняться на одну из башен, виденных ею во время безумного полёта с Тарридом. Лишь проплутав по дворцу несколько часов, девушка сообразила, что не так просто с ходу соотнести увиденное снаружи с внутренним расположением комнат во дворце. Тогда же она осознала, что заблудилась. К счастью, в мире снов она не ощущала голода, жажды и усталости. Хотя холод пола, например, чувствовала отлично. Решив разгадать эту загадку позднее, Тария стала целенаправленно обходить все комнаты в поисках библиотеки, надеясь найти там планы дворца.

Искать библиотеку пришлось долго. Девушка успела последовательно осмотреть почти сотню различных помещений, среди которых были и залы приёмов, и музыкальные комнаты, и роскошные покои. Наконец, распахнув очередную дверь, Тария увидела стройные ряды стеллажей, уставленных книгами. Библиотека казалась огромной — каждый из стеллажей насчитывал двадцать вертикальных секций, и, стоя на пороге комнаты, Тария не могла увидеть дальнего края стеллажа. Мысленно прикинув объём работы, девушка грустно вздохнула. Оставалось надеяться, что книги были расставлены в соответствии с каким-нибудь принципом, который можно было бы угадать.

Продвигаясь вглубь библиотеки, Тария сосредоточенно читала названия попадающихся по дороге книг. Ей уже встретились труды полководцев прошлого, мемуары королей и их возлюбленных, сборники храмовых легенд и ритуалов… Бесспорно интересные, эти книги сейчас вызывали только раздражение. Тария настолько увлеклась изучением корешков, что совершенно перестала обращать внимание на происходящее вокруг. Поэтому, столкнувшись с чем-то мягким, она вначале решила, что наткнулась на высокое кресло или то-то подобное. Но, подняв глаза, обнаружила, что перед ней стоит симпатичная женщина среднего роста. Её волосы почему-то были коротко обрезаны, а в карих глазах, очень знакомых, надо сказать, читалась огромная, безграничная любовь к потревожившей её уединение девушке. Несколько мучительных секунд Тария вглядывалась в лицо женщины, пытаясь сообразить, не обманывают ли её глаза. Но глаза не лгали и Тария кинулась в объятия давным-давно оплаканной матери.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению