Чудовище и чудовища  - читать онлайн книгу. Автор: Барбара Морриган cтр.№ 58

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Чудовище и чудовища  | Автор книги - Барбара Морриган

Cтраница 58
читать онлайн книги бесплатно

Мо заставила его посмотреть на себя под другим углом. Сначала он поддался страсти, которая неожиданно накрыла его с головой, месяцами накапливаясь внутри. Ему никак не удавалось унять тягу к молодому сочному телу, мастерски владеющему мечом, и одновременно горящей юной душе. Может, это было что-то новое, а может – приносило воспоминания о его юных годах, когда жизнь не была расписана по часам и не заставляла принимать сложных решений. Тот молодой страстный мальчик, которым Ри когда-то был, просыпался, когда он приближался к Мо, полностью теряя голову. А после… после он всё больше поддавался этому жадному желанию обладать ею целиком. Страсть – недолговечное явление, в то время как осознание, что в твоих руках находится «мягкая глина», из которой ты можешь создать что угодно – уже нечто более привлекательное. Рядом с ним было существо, одержимое им многие годы. И это давало капитану почувствовать себя невероятно могущественным. Может, он просто заигрался во власть, которой обладал, и которая позволяла ему управлять целым маленьким миром. И захватить новую территорию, простирающуюся на чей-то маленький мир – вот, что было совершенно новым опытом, перед которым невозможно устоять. Конечно, Ри не просто наслаждался привязанностью девушки, эгоистично впитывая её обожание. Будь на её месте другая юная девчонка, он бы, может, и поддался влечению, но она бы наскучила ему уже через пару недель. Но в Мо он разглядел что-то, чего, возможно, ему самому всегда не хватало. И он искренне думал, что сможет разделить с ней всё, чем владеет. Обернуть её страстность и деятельность в свою рациональность и продуманность, заставить её понимать цену власти, золота и репутации, научить её поворачивать любой исход в свою пользу. Он видел в ней сильного спутника, которого когда-нибудь сможет по-настоящему уважать. Конечно, всё это рисовалось в туманном будущем, и в настоящий момент он видел совсем молодую девочку, даже не знающую о своём потенциале, хоть и считающую себя избранной. Но, как в шутку говорится на востоке, «ты не туда воюешь, идиот». Так и Мо воевала совсем «не туда». Она вечно стремилась выскочить на передовую, в то время, как могла бы стоять за спинами тысячи бойцов, ожидающих одной лишь её команды. Но даже тогда, когда это маленькое неразумное существо прижималось к нему во сне, он чувствовал, как в нём зарождается что-то тёплое. И под его вечным непробиваемым доспехом постепенно рождается настоящий человек.


Ри накинул на плечо полупустую сумку, в которой, кроме папки с отчётами, была лишь одна запасная рубаха, нож и фляга для воды, и поднялся вверх по лестнице в главный холл таверны. Оставив на столе двадцать золотых, он вышел на улицу и медленно побрёл в сторону особняка. Пора было возвращаться к делу вне зависимости от того, о чём он думал и кем хотел быть. Важно было то, кем он является сейчас, и то, что его ждали десятки рекрутов, жаждущих битвы.

* * *

Охотники встретили капитана громогласным боевым криком. На его попытку унять беспорядки они не прореагировали, склонив перед ним колени и сложив мечи. Все воины, присоединившиеся к Охотникам меньше года назад, не сговариваясь выполняли все обязанности Ри во время его отсутствия. Ему казалось, что он никогда не найдёт в себе сил вернуться обратно, и что это леденящее чувство, нарастающее после каждого рейда год за годом, в этот раз не пройдёт. И, поскольку он исчез на гораздо большее время, чем обычно, он не знал, как будет смотреть в глаза своим бойцам. Но они приняли его так, будто ничего не произошло. Как своего капитана, как почётного воина, как героя, пусть и не сотворившего ничего героического. А потому на следующий день он уже снова взял в руки меч.

* * *

Дни смешались в одно серое и невыносимо тянущееся время, сопровождавшееся зимними дождями и гнетущим чувством пустоты. Конечно, Охотники по-прежнему тренировали своё боевое мастерство и проводили вместе свободное время, но без погибших в последнем рейде особняк будто бы опустел. Тем не менее, Ри старался отбросить все мысли и чувства и сосредоточился на тренировках, и в каком-то смысле ему это даже удавалось. Иногда он закрывался в комнате при библиотеке и равнодушно перелистывал отчёты, не вдумываясь в смысл букв, сливающихся в бессмысленный набор знаков.


– Не жалеете сил, капитан? – улыбнулась проповедница Р’Эхо, присев рядом с Ри.

– Кто, если не мы, – Ри улыбнулся в ответ.

– Уже оправились? – заботливо спросила женщина.

– Оправился? Ах да… да, всё отлично.

– Не чувствуете себя одиноким?

– С чего бы это? – нервно усмехнулся капитан, – я окружён лучшими воинами Мары.

– Хотите сказать – не замечаете, что среди них кого-то не хватает?

– Ваше ли это дело, хинэ Р’Эхо? – сощурился Ри.

– Моё дело – спокойствие и счастье в этом доме. А вы – неотъемлемая его часть.

– Думаю, я в состоянии о себе позаботиться.

– Знаете… я подумывала уйти.

– Что? Это ещё почему? – Ри удивлённо посмотрел на проповедницу.

– Не могу больше видеть, как эти горящие, молодые и талантливые ребята не возвращаются. Знаю, что их не уберечь… Но я была уверена, что вы убережёте хотя бы девочку.

Капитан испепеляюще посмотрел на женщину.

– Не знаю, что вы там себе думали, но было невозможно не видеть, как она на вас смотрит. Мне казалось, что в вас достаточно человечности, чтобы использовать это, спасти хоть одну глупую невинную душу. Как вы могли не попытаться?

– Ты слишком много на себя берёшь, Р’Эхо, – прошипел Ри, – если тебе так угодно, то можешь убираться на все четыре стороны, я тебя не держу.

Женщина поджала губы и, поднявшись со стула, окинула капитана смиренным взглядом и скрылась в дверном проёме. Ри вскочил со своего места и, гневно сбросив со стола лежащие на нём книги, с рыком пнул стоящий рядом стул.

* * *

За зимой пришла весна, и в один из дней жизнь вдруг подбросила капитану неожиданный сюрприз. Сэми Тао ворвался на тренировочную площадку в своей обычной неловкой манере и заявил, что знает что-то о Рэйре. Сопроводив его на беседу к капитану Акуре, Ри всё больше поражался услышанному – судя по словам пацана, щенки из Сопротивления действительно раздобыли какую-то полезную информацию. Более того, если они решились на такой самоубийственный план, значит они уверены в том, что узнали.


Как только Сэм покинул кабинет капитана гвардии, Акура подошёл к Ри и поблагодарил его.

– Хорошая работа, капитан Ри.

– Спасибо, капитан, – улыбнулся он в ответ. Конечно, его работы здесь почти не было – Сэм нашёл его сам, и всё, что требовалось от капитана Ри – привести мальчишку в башню гвардии, до которой он бы и сам прекрасно добрался. Но Ри не был бы собой, если бы не использовал это как пространство для манёвра в случае выгоды, замелькавшей на горизонте. И она почти мгновенно сама нашла его.

– Я понимаю, что вы не меньше нас заинтересованы в операции, – Акура посмотрел на него с хитрой улыбкой, – поэтому, у меня для вас есть заманчивое предложение.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению