Загадка саура - читать онлайн книгу. Автор: Лина Алфеева cтр.№ 50

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Загадка саура | Автор книги - Лина Алфеева

Cтраница 50
читать онлайн книги бесплатно

— Нет, Даниэлла, просто он один из немногих, кто действительно считает фамильяров и магов равными.

— Но это же общеизвестная истина! Фамильяры — высокоразвитая магическая раса, ничуть не уступающая людям, эльфам и прочим антропоморфным особям.

Из горла Альфреда вырвался грустный смешок.

— Указом Совета Магов фамильяры были уравнены в правах с магами, но маги — долгожители, Даниэлла, среди ныне живущих есть и те, кто помнит времена, когда мы служили магам, а некоторые находились на положении рабов. Закон вынудил магов принять фамильяров, но многие до сих пор смотрят на нас сверху вниз.

Я заметила, что взор Альфреда Снежного прикован к высокой светловолосой женщине, и вспомнила её имя. Миранда Лай, ещё одна представительница великих семей, единомышленница Антеи и член Совета Магов.

— Запомните, Даниэлла, как бы вас ни убеждали, что фамильяры и маги ровня, никогда не позволяйте себе полюбить мага. Эти отношения вывернут вам всю душу и разобьют сердце.

Вот так признание! Я крепко переплела пальцы, чтобы унять дрожь. Когда лорд Рендел говорил, что ожерелье сделает моих собеседников более разговорчивыми, он не предупреждал, что я невольно узнаю и чужие секреты.

Альфред Снежный с огромным трудом отвёл взор от постамента и подал мне руку:

— Идёмте. Представлю вас избранным счастливцам.

Среди приглашенных на магическую ассамблею оказался ректор академии фамильяров, расположенной на периферии миров Содружества. Чтобы попасть в Арриотэ, сэру Эранту пришлось пройти через три портала. Следующий, кому меня представили, был Вестник — легендарный фамильяр, путешествующий между мирами. Поговаривали, что моложавый мужчина с лёгкой проседью на висках — ровесник самой Антеи и застал Тёмные времена, а ещё он оказался хорошим приятелем моего отца.

— Если бы Гордан знал, что его дочь объявится в Арриотэ, обязательно заглянул бы в столицу.

— Не беда. Мы обязательно встретимся в Сан-Дриме во время моих зимних каникул.

Как и Вестник, мой отец занимался тем, что поддерживал связь между фамильярами, проживающими в мирах Содружества. Таких, как Вестник и мой отец, называли наблюдателями, они присматривали за своими сородичами, но никогда не вмешивались в их личную жизнь. А ведь отец мечтал, что я пойду по его стопам. Теперь же я знала, что никогда не смогу играть роль стороннего зрителя, боевой фамильяр — всегда в гуще событий.

Помимо Вестника и ректора Эранта я познакомилась с фамильярами Арриотэ. Они входили в число доверенных лиц Антеи и работали в её личной канцелярии.

— Альфред, ты позволишь пригласить свою подопечную на танец? — вопрос исходил от сэра Эранта.

— Вам следует спросить у неё самой, — холодно ответил Альфред.

Сэр Эрант повторил вопрос, на этот раз обратился уже ко мне, я же ощутила горькое сожаление. Мне так хотелось, чтобы в первом танце на этом балу меня закружил лорд Рендел.

Моя мать, посвятившая себя семье, считала, что её дети достойны самого лучшего образования. С детства нас окружали многочисленные преподаватели, открывшие перед нами мир точных наук, литературы и искусства. Только сейчас я в полной мере оценила старания матери, настоявшей, чтобы её детей обучили в том числе и танцам.

Сэр Эрант уверенно кружил меня по залу, я же, переборов страх, рискнула снова активировать ожерелье. Маска светской любезности на лице моего партнёра дрогнула, взгляд стал цепким и изучающим.

— Вы прекрасно танцуете, Даниэлла.

— Спасибо. — Я опустила ресницы и изобразила смущение.

Сделать это оказалось несложно, мне было безумно стыдно использовать артефакт. Но если это поможет лорду Ренделу — прочь все сомнения!

— Позвольте полюбопытствовать, каковы ваши успехи в иных сферах?

— Вы имеете в виду учёбу?

— Развитие внутреннего потенциала. До меня дошли слухи, что вас считают одарённым фамильяром… — И взгляд такой откровенно сомневающийся, словно я должна броситься доказывать, что я — та самая, одарённая и невероятно талантливая.

Обойдётся!

— Слухи зачастую приукрашивают действительность, — скромно промолвила я и со злорадством отметила тень недовольства на лице сэра Эранта. Очевидно, он полагал, что наш разговор будет протекать иначе.

— Как только вы освоите третью ипостась, все сомнения рассеются, — с мягкой доброжелательностью поведал сэр Эрант.

— Возможно, но сначала надо обзавестись второй, — беззаботно поведала я и по торжествующему взгляду мужчины поняла, что попалась.

— Второй? Как печально. Мои воспитанники к концу третьего курса осваивают три-четыре ипостаси. Конечно, для этого им приходится плотно поработать с двумя-тремя магами.

— Использовать и выкинуть, как ненужную вещь, — отчеканила я.

— Вижу, лорд Рендел успешно насаждает свои тлетворные взгляды среди учащихся. — И выражение лица такое печальное, словно ему и правда бесконечно жаль недалёкую и ущербную меня.

— Что плохого в энергетической связи, основанной на взаимной поддержке?

— Ничего. — Сэр Эрант холодно улыбнулся. — За исключением отвратительного результата.

— А по-моему, это ваши подопечные слегка недотягивают! Висэль и Вульф не могут похвастаться выдающимися знаниями и умениями.

— Висэль и Вульф были выбракованы в процессе обучения. На их месте я не стал бы тратить время на продолжение учебы, но лорд Рендел славится тем, что подбирает убогих со всех уголков Содружества. Не переживайте, скоро ситуация в корне изменится. Я лично об этом позабочусь. Осторожнее, Даниэлла, вы пропустили поворот.

Сэру Эранту приходилось буквально тащить меня за собой. Охваченная яростью, я с трудом могла вспомнить танцевальные фигуры. Лорд Рендел говорил, что его подход к обучению фамильяров и адептов не одобряют, но я и представить не могла, что ситуация настолько невыносима!

Когда музыка смолкла, я с трудом смогла поблагодарить сэра Эранта за танец, впрочем, тому было плевать на мои расшаркивания, своего фамильяр добился и был доволен результатом. Интересно, как быстро до него дойдёт, что во время танца он невольно сказал слишком много?

Понаблюдать за дальнейшим поведением сэра Эранта мне помешало следующее приглашение на танец. На этот раз уже от мага. На душе было скверно, хотелось забиться в какую-нибудь щель и в одиночестве поразмыслить, но я не могла подвести лорда Рендела.

Архимаг оказался прав, на этом балу я привлекла внимание. Меня кружили по залу, говорили комплименты, осторожно интересовались успехами в учёбе и планами на будущее, а далее засыпали предложениями. Нет, я знала, что дипломированные фамильяры пользуются спросом, но и представить не могла, что меня захотят заполучить в личное пользование на пару десятков лет, предложат стать семейным фамильяром или разделить обязанности личного накопителя энергии и не менее личной любовницы. Причём последнее предложение было самым распространённым. К концу вечера у меня уже не осталось сил на фальшивые улыбки, пришлось наплевать на приличия и набросить на лицо иллюзию.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению