Король-лис - читать онлайн книгу. Автор: Раймонд Фейст cтр.№ 31

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Король-лис | Автор книги - Раймонд Фейст

Cтраница 31
читать онлайн книги бесплатно

Они подошли поближе к куче.

— Она кем-то насыпана, — решил Ког.

— Наверное, искали жемчуг, — заметил первый из солдат. Он поднял обломок. — Болотный жемчуг много не стоит, не то что морской, но некоторые покупают. Кто только не шляется по болотам — станут лагерем, поболтаются по окрестностям, а потом отправляются в следующее место.

Ког задумчиво вертел в руках ракушку.

— Что будет, если ее сжечь? — спросил он.

— Белая зола, — ответил кто-то. — В деревне мы так и делали. Я вырос на этих островах, капитан.

— Белая зола? — переспросил Ког. — А что вы с ней делаете?

— Ну, мама делала мыло, смешивая ее с жиром. Злое было мыло, вовремя не смоешь — так оно всю кожу разъест, но отмывало грязь хорошо. И белье хорошо стирать, если не держать слишком долго. Иначе проедает полотно.

Ког просиял.

— Так, вспомнил! Когда-то я читал об этом. — Он сделал знак Вадески. — Поставить пикеты у оврага. Если дозорные что-нибудь заметят, пусть бегут сюда.

Вадески немедленно выполнил приказ и отправил двоих солдат.

— А здесь надо развести огонь, — продолжал Ког и указал место прямо у воды. — Собирайте ракушки, — велел он остальным солдатам, — все, какие сможете найти, и еще освободите свои мешки.

Солдаты повиновались, высыпав содержимое своих заплечных мешков прямо на землю. Они собрали ракушки, и Ког стал бросать их в огонь.

Костер горел весь день, и куча пепла получилась большая. Когда солнце стало клониться к западу, Ког объявил:

— На закате мы на них нападем. Вечерний бриз будет дуть нам в спину, верно, сержант?

— Верно, капитан, — в тон ему ответил Вадески. — Он всегда тут, на островах, дует. Утром — холодный, как из могилы, к вечеру — приятный ветерок.

— Сержант, у нас впереди — грязная работа, — предупредил Ког.

— Такую я и люблю, капитан! — отозвался сержант с хитрой ухмылкой.


Отряд прятался за пригорком. Ког выглянул и увидел, что пираты собрались вокруг большого костра; некоторые расположились на ужин неподалеку. Он дал сигнал своим солдатам, и они растянулись цепочкой вдоль всего пригорка; двое арбалетчиков встали в центре, двое — по краям.

Он дал солдатам точные указания, теперь оставалось только дождаться, когда ветер немного усилится.

Солнце коснулось горизонта, и ветер задул сильнее. Ког кивнул и тихо сказал:

— Начали.

Солдаты поднялись. Они дождались, пока один из пиратов заметит их и закричит, предупреждая остальных. Контрабандисты похватали оружие и приготовились к бою. Ког велел солдатам оставаться на местах.

Две группы стояли неподвижно, глядя друг на друга, и Вадески вдруг закричал:

— Чего вы ждете, гнусные разбойники? Пираты кинулись в атаку. Расстояние от берега до пригорка, где стоял отряд Кога, было менее сотни ярдов, в основном пологий склон. Ког дождался, пока первый контрабандист окажется в двадцати ярдах от него, и скомандовал:

— Начали!

Солдаты взяли свои мешки и стали бросать в воздух пригоршни белой золы. Ветер подхватил ее и понес в лицо пиратам. Те бросали оружие и кричали от боли.

Четыре арбалетчика выстрелили, и четверо разбойников упали. Некоторые из оставшихся успели прикрыть глаза и добежали до линии солдат, но те быстро с ними справились.

Из девяноста пиратов не более десятка добрались до отряда Кога, и все тут же были убиты.

— Вперед, — крикнул Ког, и солдаты, отбросив мешки, кинулись в бой. Ослепленных пиратов победить не составляло труда.

— Берите пленников! — закричал Ког.

Он уворачивался от контрабандистов, которые, слепо размахивая мечами, приносили больше вреда своим собратьям, чем солдатам.

Через десять минут бойня кончилась. В отряде Кога было лишь двое раненых — оба получили поверхностные порезы. В плену оказались и четверо пиратов, которые сейчас сидели возле лодок, пытаясь промыть глаза.

Подошел сержант Вадески.

— Капитан, посмотрите-ка.

Ког подошел туда, где его солдаты копали могилы для убитых.

— Что такое?

— Посмотрите на их ноги, — настаивал сержант. Ког увидел, что не менее дюжины пиратов были в сапогах.

— Это не моряки.

— Совершенно верно, сэр, — согласился сержант. Он наклонился к ближайшему покойнику и распахнул у него на груди рубашку. — Посмотрите. — На груди убитого был медальон. — У других тоже такие, сэр.

— Что это?

Вадески сорвал медальон с убитого и вручил его Когу. Тот пригляделся — на медальоне была вытиснена голова льва с разинутой пастью.

— Такие носят Черные Львы, сэр.

— Не понимаю, — покачал головой Ког.

— Это специальный отряд, сэр. Солдаты принца Салматера. Это не пираты, сэр, это солдаты, которые незаконно перешли границу.

Ког глянул на пленников и, увидев, что один из них в сапогах, толкнул его ногой. Мужчина поднял лицо.

— Кажется, я ослеп.

— Очень может быть, — ответил Ког. — По крайней мере, на время.

— Что со мной? — спросил мужчина, указывая на свои заплывшие глаза.

— Щелок, — отвечал Ког. — Зола содержит щелок. Ну, а теперь я буду задавать вопросы. Кто был ваш офицер?

— Не понимаю, о чем вы, — ответил пленник. Ког кивнул сержанту Вадески, и он изо всей силы пнул пленника в бок. Тот не мог такого предвидеть и скрючился от боли. Он лежал на песке, чуть ли не целую минуту тщетно пытаясь вдохнуть воздух.

— Вы не пираты, — сказал Ког. — Вы — солдаты из Салматера. Вы нарушили границу и находитесь на землях Оласко. Если я отвезу вас в Опардум, это означает, что начнется война.

— Я контрабандист, — слабым голосом ответил мужчина.

Ког огляделся.

— Хорошо. — Он сделал знак сержанту. — Мы здесь переночуем, а утром сожжем все лодки, кроме одной. — Он указал на три большие лодки, стоявшие на якоре у берега. — Отправьте четырех человек проверить — нет ли на борту еще кого-нибудь из этих головорезов и какой там груз. Если возможно, пусть перенесут весь груз на одну из лодок, и мы отведем ее в Инаску. Отправьте четверых солдат — пусть приведут наши лодки с той стороны острова. Мне надо как можно скорее сообщить эту новость герцогу.

— А с ним что? — спросил сержант.

Ког взглянул на скорчившегося на песке человека — было впечатление, что Вадески сломал ему ребра. Без всякой жалости он сказал:

— Заставьте его говорить.

— Охотно, сэр, — сказал сержант.

Старый вояка начал отдавать приказания, а Ког подошел к лагерному костру. Над огнем что-то бурлило в большом железном котле. Ког вытащил из него длинную деревянную ложку и попробовал варево — оказалось, это простая, но вполне съедобная рыбная похлебка. Он подозвал одного из солдат:

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению