Король-лис - читать онлайн книгу. Автор: Раймонд Фейст cтр.№ 28

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Король-лис | Автор книги - Раймонд Фейст

Cтраница 28
читать онлайн книги бесплатно

Они въехали в главные ворота цитадели, повернув направо, объехали плац в середине двора и направились к конюшням. Огромный каретный сарай и конюшни, где могло разместиться до полусотни лошадей, были выстроены вдоль внешней стены.

Выбежали служители принять лошадей, а кучер открыл дверь. Подошедший паж осведомился:

Вы сквайр Когвин?

— Да. — Ког оглянулся и понял, что герцог и Наталья уже поднялись по лестнице и вошли в здание.

— Сквайр, меня зовут Рудольф, — улыбнулся паж. — Я отведу вас в ваши покои.

— Позаботься о багаже, — сказал Ког Амафи и отправился вслед за мальчиком.

Рудольф, мальчик лет одиннадцати-двенадцати, в придворной ливрее выглядел просто красавцем. На груди у него был вышит герб Оласко — серебряный вепрь на черном поле.

— Вам понравятся ваши покои, сквайр, — сказал паж, шагая так быстро, что Ког едва поспевал за ним.

Через несколько минут они вошли в боковые двери цитадели, в те, которыми, по наблюдениям Кога, пользовался и герцог, а это означало, что комнаты герцога были где-то неподалеку. Ког старался замечать, какими коридорами они шли, какими лестницами поднимались — и к тому времени, как они добрались до его комнат, Ког приблизительно представлял, где он находится, но был уверен, что непременно заблудится, если начнет бродить по замку один.

Его покои включали пять больших комнат. Войдя, Ког оказался в симпатичной гостиной, светлой из-за больших окон. Стены были завешаны шпалерами, защищающими от холода; на полу лежал прекрасный ковер, стояло несколько столиков и кресел. Ког решил, что может принимать здесь до полудюжины человек. Между двумя другими дверьми помещался камин.

Справа оказалась большая ванная комната с латунной ванной и сливным отверстием в центре пола.

— Если желаете, сэр, цирюльник будет приходить к вам каждое утро.

— Я бы предпочел, чтобы меня брил мой слуга, — отвечал Ког.

— Я передам это мажордому, сэр.

Паж показал Когу спальню, в которой стояла низкая широкая кровать с кучей перин, подушек и подушечек; Ког решил, что камин спальни присоединялся к тому же дымоходу, что и камин гостиной. Дверь справа вела в небольшую комнатку, также имевшую выход и в гостиную. Это была комната слуги, отведенная Амафи.

Слева находилась еще одна дверь — в меньшую по размерам спальню, и Ког решил, что она предназначалась для детей, если в покоях гостила какая-нибудь семья.

— Помогите моему слуге добраться сюда с багажом, — сказал он Рудольфу.

— Да, сквайр. — Уже от двери мальчик спросил: — Сэр, чем вы желаете заняться до ужина?

Ког сообразил, что до ужина еще, наверное, несколько часов.

— Я бы посмотрел замок.

— Могу это устроить. Я направлен к вам пажом до тех пор, пока вы не освоитесь тут. Сейчас я сбегаю к мажордому, передам ваши пожелания насчет бритья — то есть что вы хотите, чтобы вас брил слуга, — и сразу вернусь.

— Не надо сразу. Давайте через час после того, как принесут мой багаж. Я хочу принять ванну и снять дорожную одежду.

Хорошо, сэр. Тогда я скажу, чтобы вам принесли горячую воду.

— Хорошо, — отвечал Ког, улыбаясь: дружелюбный мальчик был ему симпатичен.

— Герцог ожидает вас к ужину, сэр, так что нам надо будет вернуться с таким расчетом, чтобы вы успели еще раз переодеться.

Ког вопросительно приподнял бровь, но ничего не сказал.

Мальчик, догадавшись, о чем Ког хочет спросить, пояснил:

— Его светлость всегда устраивает торжественный ужин, когда возвращается домой. Значит, и сегодня будет праздник.

— Прекрасно. Приходи, когда я приведу себя в порядок.

Мальчик вышел в зал.

— А вот идет ваш слуга с багажом, сэр. Я зайду к вам через час.

Амафи показал носильщикам, где поставить два больших дорожных саквояжа, и отпустил их. Потом оглядел комнаты.

— А здесь даже слишком хорошо.

— Привыкай, — сказал ему Ког. — На некоторое время это наш дом.

Но в душе он знал, что здесь у него никогда не будет дома, и понимал, что ему необходимо стать одним из доверенных людей Каспара, иначе его планам уничтожить герцога не суждено исполниться. Однако он не мог отделаться от мысли, что попал в ловушку, как атакующий вепрь, не замечающий того, что оказывается в сетях, растянутых охотниками.

Ког следовал за Рудольфом по очередной лестнице. Он старался запомнить каждый зал, лестницу и большую комнату в замке и составлял в уме карту.

Они оказались на площадке, откуда вниз шли две лестницы — направо и налево.

— Эта ведет к моим покоям, — указал Ког на правую.

— Да, сквайр. Вы отлично ориентируетесь, — заулыбался мальчик.

— А эта куда? — И Ког кивнул в сторону левой лестницы.

— Я покажу вам, — ответил паж.

Они исследовали огромный замок почти два часа. Ког поверил мальчику, когда тот сказал, что в свободных помещениях, строениях во дворе и туннелях, пробитых в скале, может разместиться население всего города, если возникнет такая необходимость. Замок был огромен. По некоторым причинам герцоги Оласко на протяжении многих поколений ощущали необходимость укреплять и расширять цитадель.

Полчаса спустя они вышли в зал, где Рудольф остановился. Они только что миновали широкий коридор, который вел в главный зал и личные покои герцога, состоявшие из полутора десятков комнат.

— В конце зала — лестница. Никому не позволено пользоваться ею, сэр, — сказал Рудольф.

— Правда?

— Да. Герцог особенно на этом настаивает.

— Что же там такое?

— Лесо Варен, — прошептал мальчик с таким видом, словно даже произносить это имя и то было страшно.

Ког притворился, что ничего не знает.

— Кто или что это — Лесо Варен? Мальчик взял Кога за руку, словно стараясь увести его прочь.

— Он советник герцога. Все говорят, что он вроде как колдун. Он выглядит как простой человек, но…

— Но что?

— Не нравится он мне, — опять шепотом сказал мальчик. — Я его боюсь.

— Почему? — со смехом спросил Ког, пытаясь свести все к шутке.

— Не знаю, сэр. Боюсь, и все.

Ког принял равнодушный вид, но постарался хорошенько запомнить расположение покоев Варена. Потом до него донесся едва уловимый запах, и он в удивлении округлил глаза. Он узнал этот запах — смесь благоухания духов и аромата кожи, на которую эти духи наносили. Алисандра! Или, как ее называли здесь, — леди Ровена. Еще один агент Конклава Теней, женщина, наделенная замечательной красотой и холодным рассудком. Что она делает у обиталища чародея?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению