— Говоришь, ты носишь воду с гор? А где здесь горы?
— Там. — Парнишка махнул в сторону городских стен, потом немного подумал и пояснил: — Там вообще-то не горы, сопки. Но высокие.
— И ты каждый день туда ходишь? — заинтересовался нойон.
— Да раза по два, а летом, в жаркие дни, — и все три. Все знают, самая лучшая в городе вода — у меня, Дэна Веснушки! — Пацан с гордостью посмотрел вокруг, словно бы ожидал, что немногочисленные уже прохожие с жаром кинутся подтверждать его слова.
— И что, стражники тебя пропускают? — с наигранным удивлением спросил Баурджин.
Гордости в серых глазах паренька стало ещё больше.
— Пропускают, а как же! Просто надо уметь договариваться.
— Ты, я вижу, умеешь?
— Ещё бы!
Вот так... Князь ещё не знал, какую выгоду для себя сможет извлечь из этой мимолётной встречи, но ничуточки не сомневался, что сможет. Паренёк-то шастает туда-сюда за Восточные ворота, и ни у кого из стражников это, похоже, не вызывает никаких подозрений. Здорово!
— Вот что, Веснушка, — оглянувшись по сторонам, — а вдруг где-то здесь поблизости шатается тот самый мерзкий старик с волосами-паклей? — Баурджин постарался придать своему лицу самое серьёзное выражение. — Твоя водица и в самом деле весьма вкусна. Но вот твой вид... Что, маловато покупателей?
— Нет, господин, — грустно качнул головой Дэн. — Не покупателей мало — товар уж больно дёшев.
— Ясно. Знаешь, я бы, наверное, покупал у тебя кувшин в день. Сможешь приносить?
— Конечно! — В глазах паренька словно сверкнули молнии. — Конечно, смогу, господин! А где вы живёте?
Баурджин назвал адрес, своё здешнее имя и тут же переспросил:
— Запомнил?
— Запомнил, господин Бао! У меня очень хорошая память.
— Рад за тебя. Ну что ж, завтра жду.
— Не извольте беспокоиться, любезнейший господин Бао!
Мальчишка поклонился и, усмотрев за кустами двоих поспешавших куда-то шэньши — потенциальных клиентов, весело поскакал за ними:
— Вода! Вкуснейшая водичка из горных родников!
Проводив его взглядом, нойон вспомнил вдруг, что совсем забыл спросить у парня, где здесь проживает старьёвщик Фэн. Ну, невелика беда, этот вопрос можно выяснить и у кого-нибудь другого, к примеру, вот у этого дина с деревянными вёдрами на смешном бамбуковом коромысле.
— Эй, человек!
Тягловый испуганно бросил вёдра и, подбежав, низко поклонился, как видно, приняв Баурджина за какое-нибудь немаленькое начальство:
— Слушаю вас, уважаемый господин.
— Где мне найти некоего Фэна, старьёвщика?
— Старьёвщика Фэна? — Тягловый задумался, вороша грязными пальцами спутанную чёрную шевелюру. — Так вон же его дом, прямо на углу.
Нойон посмотрел в указанную сторону и увидел невысокую, когда-то побелённую ограду:
— Так что, лавка у него тоже там?
— Да, господин, там и лавка. Так я пойду, господин?
— Иди, иди, дин.
— Благодарю, господин.
Подобрав вёдра, тягловый быстро скрылся из виду.
Лавка старьёвщика, занимавшая большую из двух комнат дома, была завалена грудами различного рода хлама, по крайней мере три четверти которого, по мнению Баурджина, было пригодно лишь на выброс или, в крайнем случае, для растопки печи. Ну кому, скажите пожалуйста, придёт в голову приобрести вот эти изношенные верёвочные туфли? Или это ведро без дна? Или кусок красного кирпича, валяющийся в груде какой-то ветоши? А старые засаленные халаты без рукавов — они-то кому нужны?
— Говорят, у вас иногда попадаются старинные книги? — без обиняков начал нойон, завидев сгорбленную фигуру старьёвщика — этакого седобородого старичка «божий одуванчик», вовсе даже не похожего на Плюшкина, а, наоборот, одетого очень прилично и с некоторым шиком — в добротный полотняный халат цвета бордо, подпоясанный белым шёлковым поясом с пышными большими кистями.
— Ну, что же вы молчите? — нетерпеливо поинтересовался князь. — Вы ведь — старьёвщик Фэн?
— Да, я старьёвщик, — наконец отозвался старик. — Вы спрашивали про старые книги? Какие вас интересуют?
Узкие глаза старьёвщика цепко осматривали посетителя.
— Ну, не знаю... — Нойон развёл руками. — Наверное, те, что не слишком дороги.
— Ну, — неожиданно улыбнулся старик, — как вы уже, наверное, заметили, ничего слишком дорогого у меня нет. А насчёт книг... Подождите-ка...
Старьёвщик скрылся в соседней комнате, оставив князя наедине с кучами хлама. Отсутствовал хозяин лавки недолго, но у Баурджина было такое чувство, что в той, другой комнате, кроме старика Фэна, находился кто-то ещё. И этот «кто-то» явно был из тех, от кого старьёвщик зависел, — подобострастная улыбка ещё не успела покинуть лицо старика, когда он вернулся обратно в лавку.
— Старинные книги, говорите? — Старик зачем-то оглянулся и перешёл на шёпот.
Только вот шёпот у него оказался какой-то слишком уж громкий — так шепчут в кинофильмах или в театре, чтоб было хорошо слышно публике. Интересно, где здесь публика? А там, в соседней комнате! Тогда ещё интереснее, что сейчас предложит старик?
— Я вижу, вы учёный человек... И не из этих, не из чжурчжэней, ведь верно?
— Да, я не чжурчжэнь, — бесстрастно согласился князь.
— И не ханец.
— Не ханец...
— Тогда осмелюсь предложить вам кое-что. — Старик неожиданно мерзко расхохотался и, наклонившись, выудил из груды тряпья несколько потрёпанных книжиц, уже порченных временем.
— Это — история великого государства Ляо! — нарочито громко пояснил старьёвщик. — Сдаётся мне, вы именно это и ищете, любезнейший господин.
— Ляо? — Баурджин презрительно скривился. — Я думал, вы предложите мне что-нибудь из эпохи правления Тан или уж, по крайней мере, — Пяти Династий. А Ляо? Ляо меня нисколечко не интересует, я ведь не из киданей, а тангут, дансян по-ханьски.
— Ну, как знаете, — разочарованно протянул старик. — Не хотите — не берите, больше-то пока всё равно ничего нет.
— Что ж, нет так нет...
— А насчёт Пяти Династий... Вы примерно представляете, сколько эти книги стоят? — Старьёвщик неожиданно улыбнулся. — И разве они могут быть у меня, нищего лавочника?
— Тогда прощайте. — Кивнув, князь направился к выходу.
Старьёвщик тут же бросился за ним и, нагнав у самой двери, громко прокричал:
— Счастливого пути, господин!
А затем, цепко ухватив посетителя за рукав, понизил голос до шёпота. До настоящего шёпота, не показного:
— Приходите завтра, мой господин, где-нибудь ближе к вечеру. Вас устроит Сун?