Носферату, или Страна Рождества - читать онлайн книгу. Автор: Джо Хилл cтр.№ 140

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Носферату, или Страна Рождества | Автор книги - Джо Хилл

Cтраница 140
читать онлайн книги бесплатно

– Нет, – произнесла Хаттер. – Это невозможно. Где сбили Мэгги Ли?

– Здесь, штат Айова. Меньше часа назад. Почему невозможно?..

Хаттер снова нажала на кнопку, отключив помощника. Она посмотрела мимо Луи на Викторию. Та изогнулась, глядя назад. Мотоцикл рычал под ней.

– Это не я, а Мэнкс, – сказала Вик. – Копы обнаружили, что ее забили насмерть молотом.

В какой-то момент Хаттер опустила оружие. Она сунула мобильный телефон в карман плаща и смахнула воду с лица.

– Костяной молот, – произнесла она. – Тот самый, который Мэнкс взял с собой, уходя из морга в Колорадо. Я не могу понять этого. Пытаюсь, Вик, но не могу осмыслить. Как он встал и пошел? Почему ты находишься здесь, если только что была в Айове?

– У меня нет времени для объяснений. Но если ты хочешь знать, как я добралась сюда из Айовы, стой на месте. Я покажу тебе.

Хаттер сказала Шитре:

– Офицер, не могли бы, пожалуйста… снять наручники с мистера Кармоди? Они не нужны. Лучше мы просто поговорим. Возможно, нам нужно поговорить.

– У меня нет времени… – начала Вик, но никто не услышал остального.

– Что это еще за ерунда? – сказал Далтри, поворачиваясь от Криса Макквина и нацеливая оружие на Вик. – Живо слезай с мотоцикла.

– Офицер, уберите оружие в кобуру, – крикнула Хаттер.

– Черта с два, – ответил Далтри. – Вы выжили из ума, Хаттер. Заглуши байк, Макквин. Заглуши немедленно!

– Офицер! – рявкнула Хаттер. – Я здесь главная и приказываю…

На землю! – прокричал агент ФБР, обогнувший восточную сторону дома.

Он целился в Луи из винтовки. Тот подумал, что это могла быть М-16.

– На чертову землю!

Все начали кричать, и Луи почувствовал тусклую боль в виске – немного в сторону шеи. Шитра не смотрела на него. Она повернулась к Хаттер, глядя на нее со смесью тревоги и удивления.

Крис Макквин стряхнул сигарету в лицо Далтри. Пепел попал в правый глаз детектива, рассыпав во мгле красные искры. Далтри вздрогнул. Ствол его оружия сдвинулся с цели. Крис нашел полено сверху кучи дров. Он ударил Далтри по плечу достаточно сильно, чтобы тот пошатнулся.

– Уезжай, Проказница! – крикнул он.

Далтри сделал три спотыкающихся шага по грязной земле, выпрямился, поднял оружие и всадил одну пулю в живот Макквина, а другую – в его горло.

Вик закричала. Луи повернулся к ней, и в этот момент в его плечо врезалась Шитра. К сожалению, удар походил на столкновение с лошадью. Сюринам стояла на мокрой земле. Она плохо согнула локоть, скользнула назад и в результате села в сырую траву.

Всем опустить оружие! – крикнула Хаттер. – Проклятье! Прекратить огонь!

Луи добрался до Вик. Чтобы обхватить ее руками, он поставил ногу на заднюю подножку.

– С мотоцикла! – кричал один из мужчин в бронежилете. – С мотоцикла!

Трое их бежало по траве, сжимая автоматы.

Вик повернулась к отцу. Ее рот приоткрылся в последнем крике. Глаза казались слепыми от изумления. Луи поцеловал ее пылавшую щеку.

– Нам нужно уезжать, – сказал он. – Сейчас.

Он обвил руками ее талию, и в следующий миг «Триумф» помчался вперед. Ночь озарилась громогласным треском автоматного огня.

* * *

Выстрелы встряхнули темноту. Вик, услышав этот шум, ошибочно приняла его за свист пуль и рефлекторно привела байк в движение. Заднее колесо, скользнув по мокрой земле, выбросило назад длинную полосу травы. Затем «Триумф» прыгнул вперед, в почти непроглядную мглу.

Часть ее все еще смотрела назад, наблюдая, как отец согнулся вдвое. Рука тянулась к горлу. Волосы упали на глаза. Рот был открыт, словно он делал усилие, чтобы его вырвало.

Часть ее подхватывала его, прежде чем он упал бы на колени. Она держала его в своих руках.

Часть ее целовала лицо отца. Я здесь, папа, – говорила она ему. – Я здесь, с тобой. Вик была близка к нему. Она могла чувствовать медный запах его свежепролитой крови.

Мягкая мохнатая щека Луи прижалась к ее шее. Он обнимал Викторию. Рюкзак, полный взрывчатки, был зажат их телами.

– Просто уезжай, – шептал он. – Доставь нас туда, куда нужно. Не смотри назад. Просто езжай.

Грязь полетела вправо. Развернув байк, она нацелилась на склон с деревьями. Ее уши улавливали звуки пуль, врезавшихся в почву за ними. Через треск автоматического огня она слышала голос Табиты, дрожавший от напряжения:

– ПР-РЕКРАТИТЬ СТРЕЛЬБУ! ПРЕКРАТИТЬ СТРЕЛЬБУ!

Думать Вик не могла, да этого и не требовалось. Ее руки и ноги знали, что делать. Правая нога переключила вторую передачу и затем третью. Байк мчался вверх по влажному холму. Перед ними темной стеной поднимались сосны. Она опустила голову, когда мотоцикл начал двигаться между деревьями. Ветви хлестали ее по рту, жалили в губы. Они пробились сквозь кусты, и колеса нашли доски Самого Короткого Пути. Шины застучали по ним.

– Что за черт? – закричал Луи.

Она не въехала на мост прямо. Ее голова была опущена. Плечо ударилось о стену. Рука оцепенела. Ее саму отбросило на Луи.

В воображении отец снова падал в руки Вик. Она потянула за руль, склонилась влево и увела их от стены. В своем уме Виктория говорила: Я здесь, – пока они не начали падать.

Одна из досок моста треснула под передним колесом, и руль попытался вырваться из рук.

Она поцеловала висок отца. Я здесь, папа.

«Триумф» врезался в левую стену. Левая рука Луи ударилась об нее, и он застонал. Сила его столкновения заставила мост задрожать.

Вик чувствовала запах волос своего отца. Она хотела спросить его, как долго он оставался один? Почему ни одной женщины не было в доме? Она хотела знать, как он поддерживал себя? Как проводил свои вечера? Вик хотела сказать, что ей очень жаль. Что она любит его. Несмотря на все плохое, еще любит его.

Затем Крис Макквин исчез. Она позволила ему уйти – выпустила из рук. Дальше ей следовало ехать без него.

Летучие мыши пищали в темноте. Такой звук, словно кто-то перебирал колоду карт – только во много раз усиленный. Луи поднял голову, чтобы посмотреть на балки потолка. Большой, нежный, спокойный Луи не закричал, почти не издал ни звука. Но он дюжину раз глубоко вздохнул и уклонился, наверное, от сотен мышей, сердитых, что их обеспокоили. Они падали на них дождем с потолка, кружась в узком пространстве. Летучие мыши были везде, чиркая по рукам и ногам. Одна из них юркнула у самой головы Вик, и она почувствовала, как крыло существа царапнуло щеку. Она мельком разглядела лицо, когда та пролетала мимо, – небольшое, розовое, деформированное, однако странно человеческое. Конечно, она увидела собственное лицо. Вик с трудом удержалась от крика, выравнивая ход «Триумфа».

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию