Вересковый мёд - читать онлайн книгу. Автор: Ляна Зелинская cтр.№ 70

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Вересковый мёд | Автор книги - Ляна Зелинская

Cтраница 70
читать онлайн книги бесплатно

«Радуйся, что в такое лихое время есть повод пройтись в красивом наряде»

Почему-то вспомнились слова тёти Бригитты перед помолвкой и Эрика горько усмехнулась. Её жизнью будто управляет Лисанна-путаница, потому что поводы у неё для того, чтобы надеть платье, один лучше другого! Принцесса из неё вышла так себе.

Так она хотела пробудить Дар, ну что же, план придётся немного изменить.

Вот только сейчас, мысль о том, что ей предстоит сделать, вызывала совсем другие ощущение и чувства, чем тогда перед помолвкой. И нельзя сказать, чтобы они были неприятными…

Совсем наоборот.

Эрика быстро стянула с себя штаны, корсаж и рубашку. Жаль, зеркало в комнате было маленькое и наполовину облезшее, только и можно рассмотреть, что нос у тебя не в саже. Но и этот кусок стекла в россыпи ржавых пятен, хозяйка будто от сердца оторвала. Эрика пристроила его на подоконник, присела и наспех соорудила прическу, заколов волосы шпильками и вплетя в неё тонкую нить зеленых бус. Пальцы не слушались, так давно не делала она себе никаких причёсок, кроме обычной косы, и локоны то и дело выбивались. Но, в конце концов, она решила, что быть немного растрёпанной даже лучше, а то Викфорду может показаться странным её внезапное выздоровление и цветущий вид.

Она разгладила ткань платья, юбка была немного мятой, хоть и сворачивала она его валиком, так, чтобы потом быстро расправить над паром. Но теперь уже не до этого, да и хозяин гостиницы экономит на свечах, а в полумраке и так сойдёт. Тонкая длинная рубашка, поверх украшенный вышивкой корсет, благо шнуровка у него впереди, а не по тавиррской моде на спине. Нижняя юбка, ещё одна и, наконец, сверху нарядная шёлковая, бледно-зелёная с тонким узором из вьющихся стеблей. Бригитта отдала за неё кучу денег.

Жаль всё это придётся бросить прямо здесь. Но в Тэйре ей это вряд ли понадобится.

Эрика вылила из фляжки половину того, что в ней было в бутылку с бьяхой и взболтала. Ей как-то предстоит убедить Викфорда выпить с ней. Впрочем, если она предложит помириться и больше не подводить его людей, наверное, он согласится. Должен согласиться. Другого плана у неё всё равно нет.

Она собрала в сумку самое необходимое, проверила на месте ли жёлуди, и посмотрела в окно. Там уже стемнело, и вместо двора и контуров черепичных крыш, Эрика увидела в стекле своё отражение и… внезапно не узнала себя. Ей показалось, что за спиной у неё прозрачные крылья, краёв которых даже не было видно, и эта женщина в окне не она — слишком красива, почти прозрачна и больше похожа на бабочку. Эрика моргнула, прогоняя видение и понимая, что это просто игра пламени свечей, и видение, словно подчинившись приказу её разума, исчезло. Она взяла зеркало и ещё раз посмотрела на своё лицо. Покусала губы.

Надеюсь, Викфорд Адемар, вам понравится…

А сердце колотилось, как у зайца. И в глубине души ей очень хотелось… так сильно хотелось ему понравиться, что кожа даже покрылась мурашками от волнения.

Глава 23. Вересковый мёд

Когда Викфорд поднял голову и увидел Эрику на лестнице, то даже не сразу понял, что это она. Решил, что или слишком долго смотрел на огонь, или это одна из балеритских лесных богинь почтила его своим присутствием.

Девушка в зелёном платье, которое поблёскивало и переливалось в трепещущем пламени свечей, и за спиной у неё прозрачные крылья. Он зажмурился, моргнул… крылья исчезли, а девушка осталась. И он, вскакивая, едва не перевернул тяжёлый деревянный стул.

Эрика? Проклятье! Да что же она делает?!

У него даже дыхание перехватило. Вот так же она появилась перед ним на помолвке. И тогда он ещё подумал, что ошибся в ней. Эрика совсем не балеритская пигалица, а настоящая принцесса. А сейчас он понял, что она не просто принцесса. Уже королева. Его королева. Вот такая, как сейчас, в этом зелёном платье, когда смотрит на него сверху вниз, с высоты оставшихся трёх ступеней лестницы, и не хватает ей лишь короны в волосах. И она была так прекрасна в этот момент, что Викфорд горько подумал — они закончат свою жизнь на эшафоте. И это случится из-за него.

Потому что её ненависть — это была последняя стена между ними, которая должна была всё удержать. И он боялся, что сам разрушит эту стену, но и подумать не мог, что это сделает она, вот так легко, просто надев это платье, просто подав ему руку. И посмотрев вот так, как она смотрела сейчас.

Зачем ты так смотришь на меня?!

Он её не отдаст. Он понял это прямо сейчас. Ни Рябому королю, ни Тьену, никому другому. Никому. И плевать даже, что он лишится за это головы. Просто нужно придумать, как спасти её, а остальное не имеет значения…

Милость Богов!

Его накрыло запахом вереска, мёда и летних цветов. Он жадно втянул ноздрями этот аромат, и кровь в его венах превратилась в огненные иглы, в кипящую лаву и потекла, сжигая всё на своём пути.

Когда он утром вёз Эрику сюда, когда обнимал её, сидя на лошади, ещё тогда чуть с ума не сошёл. Как будто провалился в другой мир от её прикосновений. От того, как она прижималась к нему. В тот момент в нём проснулась такая сила, что казалось, он может весь мир перевернуть. Сжимал её в объятиях, гладил, касался волос губами, но этого было так мало!

Хотелось только одного — сорвать с неё одежду, прижать к себе, кожа к коже, сердце к сердцу, чувствовать её всю, каждой клеточкой своего тела. Согреть поцелуями, забирая её жар себе. Это было какое-то безумие, ни на что не похожее чувство. Ни по одной женщине он не испытывал такой тоски и жажды. Нёс её на руках и шатался, как пьяный.

Она просто отравила его собой. Проникла в его вены этими огненными иглами, которые терзают его постоянно, но дай ему возможность отказаться от них — он не откажется. Он не находил себе места, проклиная за этот ручей, в который она упала из-за него, за свои слова, за то, что сделал ей больно. Бродил, как привидение, хмурый и злой, обошёл трижды постоялый двор и думал, думал, думал…

Если Моркант нагрянет сюда, что делать? В Линне нет гарнизона, здесь вообще нет тавиррских солдат. Как он сможет защитить её таким малочисленным отрядом? Сколько людей с Моркантом? Викфорд трогал землю пальцами, траву, мох, камни, и чувствовал, что погоня близко, завтра утром они уже будут здесь. И что их ведёт тот, кто умеет читать книгу леса, а значит, простым бегством от них не спастись. Догонят. А драться — безумие. Он послал Куна и Корина на разведку, узнать, что за городишко этот Линн, и где ближайший гарнизон. А ещё узнать, есть ли тут те, кто станет драться за золото.

А сам смотрел на лекаря и душу готов был вытрясти из него, лишь бы выбить какое-нибудь чудесное средство, которое поставит Эрику на ноги и позволит им уехать прямо сейчас. Но лекарь был то ли туп, то ли трусоват, потому что лекарств никаких не прописал, кроме своей настойки. И только уже за дверью, где Викфорд сгрёб его за шиворот и приставил к горлу кинжал, тот прохрипел, что фрэйя и сама себя вылечит… если захочет.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению