Осколки разбитой короны - читать онлайн книгу. Автор: Раймонд Фейст cтр.№ 81

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Осколки разбитой короны | Автор книги - Раймонд Фейст

Cтраница 81
читать онлайн книги бесплатно

Второй скалолаз связал оружие в тюк и закинул его за спину, а потом принялся перебирать веревку руками, ногами подтягиваясь вверх по склону. Эрика удивило, насколько быстро он карабкается.

Потом отправился третий хадати.

В ночной тишине слышались далекие звуки из вражеского лагеря, но ни тревоги, ни звуков боя не доносилось. Постепенно отряд из пятидесяти хадати перебрался наверх, и наконец на берегу остались только Эрик и Аки.

— Я за тобой, — сказал Эрик.

Аки кивнул и молча полез наверх.

Эрик подождал, потом тоже ухватился за веревку. Скалолаз из него был плохой, так что он хотел идти последним на случай, если поскользнется. Если уж он упадет и разобьется, то не столкнет при этом идущего позади Аки.

Эрик полез по веревке, ощущая при этом, что от ног толку мало. Он был силен, с развитой мускулатурой, но при этом еще и весил немало. Когда он почти добрался до вершины, руки у него онемели, а спину сводило от боли. Внезапно веревка начала двигаться, и на мгновение Эрик запаниковал, пока не понял, что его тянут вверх.

Аки добрался до края скалы, взял Эрика за руку и рывком вытащил его наверх.

— Кто-то идет, — прошептал он.

Эрик перевел дыхание, снял с пояса нож и огляделся. Они были в редкой полосе деревьев, сосен и осин, и насколько он мог судить, они с Аки здесь были одни. Другие хадати каким-то образом умудрились скрыться в видневшемся дальше лесу.

Аки быстро отрезал веревку, привязанную к дереву неподалеку, и сбросил ее остатки со скалы. Потом он потянул за собой Эрика, и они поспешили к лесу.

Неподалеку зазвучали шаги, и кто-то сказал на языке Новиндуса:

— Ничего я не слышал.

— Говорю тебе, тут точно кто-то ходит.

— Никого тут нет, — сказал первый голос.

Эрик прижался к невысокому дереву, глядя сквозь нижние ветки сосен на две фигуры, появившиеся на дальнем конце поляны. Один из идущих держал факел.

— И чего мы здесь ищем как дураки?

— А как еще ты можешь искать?

— Очень смешно.

Они подошли к поляне перед скалами, и первый сказал:

— Тут высоко, не подходи слишком близко.

— Кому ты это говоришь? Я вообще высоты не выношу.

— Так как же ты забрался на стену в Крондоре?

— А я и не забирался, — отозвался второй. — Я подождал, пока ее взорвали, и спокойно так себе зашел.

— Тебе повезло, — сказал первый. — Смотри, нет тут никого. Ты что думал, кто-то послал мартышек лезть на скалы, или магия тут какая?

— Я за свою жизнь навидался всякой странной магии, — сказал второй, когда они повернули обратно к лагерю. — Помнишь этих демонов, и королеву, и змеиных жрецов? Моя бы воля, не хотел бы видеть больше ничего такого.

— Я тебе рассказывал про ту танцовщицу из Хэмзы? Вот это, я понимаю, была магия…

— Да раз десять уж точно, так что можешь больше не рассказывать…

Голоса затихли в ночи. Сзади Эрика кто-то произнес:

— Они никого не заметили.

— Это хорошо, — сказал Эрик и повернулся к Аки. — Теперь мы можем спокойно отдохнуть и тронуться в путь только перед рассветом. Оповести всех — пусть остаются на месте и соблюдают тишину. Собираемся за час до рассвета.

Аки молча скрылся во тьме.

17 Атаки

Джимми указал вперед.

— Я вижу, — откликнулся капитан Сонти. Они искали колодец в оазисе Окатео и заметили в тени деревьев кешианский патруль.

— Это имперские пограничники, — прошептал Джимми. — Видите у них копья?

К скалам неподалеку от привязанных на выпас лошадей были прислонены двадцать длинных тонких копий с укрепленными на них знаменами.

— Надо бы поскорее подобраться поближе, — сказал Сонти.

— Эх, лучников с нами нет, — пожалел Джимми.

— Это тот, кого вы ищете? — спросил Сонти, указывая на человека с другой стороны костра.

— Да, это он, — ответил Джимми.

Малар сидел рядом с кешианским офицером, и тот просматривал документы, которые Джимми вез Дуко.

— Придется их всех убить.

— Лагерь у них не особо защищенный, — сказал Сонти.

— Они слишком самодовольные, хотя, конечно, это одно из лучших в мире подразделений легкой кавалерии. Вон те длинноволосые парни, — Джимми показал на шестерых солдат, сидевших немного поодаль, возле большого котла с едой, — это кочевники-ашунтаи из центра Империи. Они лучшие в мире наездники.

— Кое-кто из моих ребят мог бы с этим поспорить, — заметил Сонти.

Джимми усмехнулся.

— Что, лучшие наездники в Триасии?

— Уже нет, с тех пор как мы попали сюда, — покачал головой Сонти, повернулся и подал сигнал.

Его люди, державшиеся на тропе позади, начали медленно подтягиваться.

— Как только вы атакуете, — сказал Джимми, — Малар вскочит на ближайшую лошадь и поскачет вот сюда. — Он указал на проход в южном направлении, ведущий к пограничным территориям Кеша. Я притаюсь вон там и, если он так сделает, спрыгну на него со скал.

— Я пойду с вами, — сказал Сонти, — на случай, если он будет не один.

— Не важно, с кем он будет, — сказал Джимми, — если только не с тем офицером, что читает документы. Мы должны вернуть эти бумаги и убить всех, кто их прочитает.

— Ну, тогда все просто, — заявил Сонти. — Мы убьем их всех.

Джимми не мог не восхищаться его уверенностью. Кешианских пограничников у колодца было двадцать, а отряд Королевства насчитывал только десять солдат.

— Атакуйте как можно стремительнее, — сказал Джимми и побежал, пригнувшись, к скалам над оазисом, торопясь добраться до места, которое выбрал с самого начала.

Сонти подал своим людям знак и подошел к Джимми.

Внезапно оазис взорвался шумом и криками. Хотя и в меньшинстве, солдаты Королевства имели преимущество неожиданности. Джимми не сомневался, что кешианцы гибли, не успев добраться до оружия. Звон тетивы его успокаивал; луки были только у людей Сонти.

Как Джимми и предполагал, он услышал приближающийся стук копыт. Он приготовился.

Из-за поворота появился Малар. Он ехал без седла, успев только накинуть на лошадь уздечку и схватить документы. Стоило ему поравняться со скалой, Джимми прыгнул и сбил его с лошади. Сверток полетел в сторону, а Джимми перекатился и вскочил на ноги, охнув от боли. Он задел камень, торчавший из земли, и чувствовал, как немеет левая рука. Джимми понял, что вывихнул плечо.

Появилась еще одна лошадь, и Сонти прыгнул, выбивая всадника из седла. Джимми еле увернулся от второй лошади, когда она промчалась мимо. Он повернулся, пытаясь найти Малара, и увидел, что тот убегает по тропе.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению