Лисьи маски - читать онлайн книгу. Автор: Анастасия Левковская cтр.№ 10

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Лисьи маски | Автор книги - Анастасия Левковская

Cтраница 10
читать онлайн книги бесплатно

Ненадолго.

— Постой… — послышался напряженный голос. — Откуда ты знаешь, как меня зовут?!

Ой. Кто-то слишком сильно расслабился и потерял бдительность. Нехорошо!

Я, позвоночником почуяв его следующее действие, резко завела руки за спину и сплела пальцы в отражающем жесте. Через мгновение заклинание, которое послал в меня Волк, ударилось о мою защиту и улетело в своего создателя. Тому, конечно, ничего, он предупреждал, а вот лошадь обездвижило на славу.

— Как досадно вышло, — широко улыбнулась я, заставив свое животное чуть повернуться.

— Лиса, паршивка! — прошипел Кир и спрыгнул на землю.

Увы ему, я слишком далеко уехала. Чтобы слышать друг друга, нам приходилось кричать.

— Волк, ты не успеешь, не дергайся. — Я, заставив лошадь чуть попятиться, насмешливо пропела: — Можно сказать, что я свою часть обещания выполнила, не так ли? Ты хотел со мной пообщаться? Ты это получил.

— Я с тобой поговорить хотел, а ты сбегаешь, — уже спокойнее и тоже с насмешкой отозвался он.

И я ощутила удовлетворение. Такой Волк определенно нравился мне больше.

— Дела, дела, — пропела я и склонила голову набок. — Но я тебе и правда благодарна. Без твоей помощи я бы точно попалась. Я запомню, Кир Райан.

И тут в мою голову пришла шальная мысль… Не знаю, чего именно мне хотелось: чтобы Волк меня запомнил или… вспомнил, но я решилась на авантюру. Пожалуй, одну из самых безумных в своей жизни.

Оглядевшись и удостоверившись, что перекресток по-прежнему пустынный и мы только вдвоем, я крикнула:

— Пожалуй, в качестве благодарности я тебе кое-что покажу.

Подмигнула и запустила волну изменения.

— Ох! — потрясенно выдохнул Кир и подался вперед. — Плохо видно, подъедь ближе.

— Ага, сейчас, — расхохоталась я и тряхнула рыжими, слегка вьющимися волосами, которые спадали до самой поясницы. — Ты и так, считай, видел больше, чем почти все, кто имел со мной дело. Спасешь меня еще раз, дам рассмотреть тщательнее. Но ты же понимаешь, что это вряд ли случится?

— О, теперь я очень надеюсь, что ты не права.

Мне издалека было плохо видно, но я была уверена, что Кир улыбается.

— Прощай, Волк! — Я помахала ему рукой и, развернув лошадь, пустила ее в галоп.

«Обездвиж» скоро спадет, и с этого упорного мужчины станется отправиться в погоню. Так что увеличиваю расстояние по максимуму. И по ходу дела меняю внешность. Светить своей наглой рыжей мордой на всю округу я не собиралась. Более того, я не была уверена, что завтра не пожалею о том, что показалась, пусть так, издалека, Киру Райану.

* * *

Остаток пути прошел на удивление ровно.

Я опять сменила внешность на близкую к мужской, но не такую, как была. Лортанцы за эти три дня попались мне два раза, но я счастливо избежала контакта с ними.

Свернула с широкой дороги на узкую тропинку, которая, попетляв сначала по полю, а затем по лесу, вывела меня к высокому каменному забору. Ворота, как обычно, были наглухо закрыты, и я, спешившись, громко постучала. Окошко в двери приоткрылось, меня подозрительно оглядели карим глазом и скучающе сообщили:

— Мужчинам вход воспрещен.

Я усмехнулась и ласково-ласково проговорила:

— И что же ты, Мэри, натворила, что тебя поставили сторожить ворота? Опять у маяри Адары варенье стянула?

За воротами хрипло закашлялись, а потом робко спросили:

— Маяри Лалиса?

— Пустишь? — улыбнулась я.

— Простите, маяри, — виновато отозвалась моя лэйни, которую я помнила еще сопливой девчонкой. — Мэтресса приказала без подтверждения никого не пускать.

— Умница, — одобрила я действия младшей. — Я подожду, а ты пока справляйся, пустят ли меня.

Конечно же, меня пустили, а также сообщили, что мэтресса Лорана настаивает, чтобы я сначала отдохнула и только после этого нанесла ей визит. Порядок действий я всецело одобрила, а потом благодушно улыбалась щебетанию Мэри, которая за два года, что меня здесь не было, успела превратиться из нескладного подростка в миловидную девушку.

Из выделенных мне апартаментов я вышла посвежевшая, сытая и… в своем истинном обличье. Чем заработала одобрительную улыбку пришедшей за мной Алии.

— А ты и правда помнишь, — с удовольствием обняла она меня.

— Да что тут помнить, — фыркнула я, всмотревшись в смутное отражение в огромном окне. — Волосы рыжие, слегка вьются, глаза каре-желтые, лицо в веснушках. Ничего примечательного. Лиса — она и есть лиса. Полностью соответствую и имени, и прозвищу. Ушей и хвоста не хватает до полной картины, — подмигнула я.

Сестра неодобрительно покачала головой, а затем потащила меня за собой. Я с удовольствием подчинилась.

В какой-то степени я, конечно, лукавила. Себе я настоящая вполне нравилась. Все-таки благородные корни никуда не денешь: тонкие черты лица, изящные кисти рук и длинные пальцы. Глаза слегка раскосые, а ресницы густые и удивительно темные при общей рыжести. С фигурой тоже все хорошо, единственное, на что можно пожаловаться, — это рост. В истинном облике я едва доставала высокой Алии до плеча. Впрочем, меня это мало волновало.

В конце концов, я могу быть любой. Стоит только захотеть.

Мэтресса Лорана встретила меня у порога и сразу заключила в крепкие объятия. И я расслабилась, с удовольствием вдыхая знакомый запах чернил и медовых булочек. Острое чувство вины кольнуло, оставив горькое послевкусие. Мэтресса заменила мне мать, исцелила мое сердце… А я, тварь неблагодарная, несколько лет моталась по материку по своим делам, забегая в родные стены изредка и ненадолго. Последний раз два года назад, на неполных три дня…

Все, хватит. Теперь буду стараться наведываться хотя бы раз в месяц.

— Как ты, дочка? — заглянула в мое лицо мэтресса, которая, казалось, почти не изменилась за эти годы.

Разве что слегка располнела, но ей удивительно шло.

— Устала, — искренне отозвалась я, присаживаясь в предложенное кресло. — Но одно из личных дел завершила.

— Я слышала, — мягкая улыбка осветила ее лицо. — Алия говорила, что ты отдала долг. Кстати, — она повернулась к моей подруге, — доченька, сходи на кухню… Булочки должны быть уже готовы.

Та понятливо кивнула и вышла.

Мэтресса серьезно посмотрела на меня:

— Тебя чуть не поймали. Ты должна быть осторожнее, Лалиса.

— Я знаю, — покаянно повесила голову. — Моя вина целиком и полностью. Я учту.

— Лучше всего, если Лиса на некоторое время уйдет на дно, ты же понимаешь?

— Да. Но сначала мне нужно разобраться с тем, кто продал сведения обо мне Лортану.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию