Гнев короля демонов - читать онлайн книгу. Автор: Раймонд Фейст cтр.№ 34

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Гнев короля демонов | Автор книги - Раймонд Фейст

Cтраница 34
читать онлайн книги бесплатно

Теперь они ехали через светлый лесок, за которым начинался дремучий Мрачный Лес, и Эрик потерял счет идеальным местам для засады, мимо которых лежал их путь.

Первый разведчик натянул поводья и сказал:

- Вооруженный лагерь, сержант-майор. По крайней мере человек сто.

- Что? - воскликнул Эрик. - Вас кто-нибудь видел?

- Нет, они не выставили охрану и, кажется, вообще уверены, что они здесь одни.

- Вам удалось определить, кто это?

- Знамени нет, и они не в форме и без плащей. Судя по всему, это бандиты.

Эрик отпустил разведчика и обратился к человеку, которого он временно произвел в капралы, сержанту из Айронпасса по имени Гаррет.

- Я хочу, чтобы половина отряда держалась в пятидесяти ярдах позади нас. При первом же звуке они должны нестись к нам со всех сторон. Остальные должны быть наготове, колонной по двое. Возьмите четверых лучших и поезжайте за мной.

Капрал был старше Эрика по крайней мере на десять лет, но не колеблясь выполнял приказы молодого человека. Эрику нравилось его отношение к дисциплине, и он собирался как можно скорее сделать его своим сержантом, потому что в Гаррете он чувствовал человека, способного сберечь солдатам жизнь.

В плане Кэлиса было одно сильное место: люди, которых он должен был привести, годами боролись с гоблинами, темными эльфами и бандитами. Большинство их были опытными воинами и прекрасно знали горы, поэтому им не потребуется много времени, чтобы влиться в войско, которое Эрик уже подготовил.

Первые двадцать человек, словно уже обученные солдаты, кем они, собственно, и являлись, выстроились в цепь позади Эрика. Он сказал Гаррету:

- Готовьтесь к заварушке.

Эрик, Гаррет и те четыре человека, которых он выбрал, поехали вперед.

Они медленно пробирались между деревьями и вскоре увидели костры. Около восьмидесяти человек лежали и стояли на лесной поляне. Несколько дюжин палаток разного размера были поставлены как попало, и время от времени кто-нибудь подходил к костру и проверял, скоро ли будет готова еда. Эрик увидел на краю поляны фургоны и стреноженных лошадей. Он сказал Гаррету:

- Это не банда разбойников.

Старший солдат молча кивнул.

- Давайте врежем им хорошенько.

У него не возникало никаких вопросов: все его мысли были о драке. Эрик продолжал удивляться. Хотя был разгар полдня, многие спали. Эрик поднял руку и тихо сказал:

- Они кого-то ждут.

- Откуда вы знаете, сержант-майор? - спросил Гаррет.

- Они скучают, и здесь они торчат по крайней мере неделю. - Он указал на траншею справа от них

Гаррет сказал:

- Я уж чую. Вы правы. Они здесь уже давно.

- И может быть, я ошибаюсь, но здесь нечего особо ждать, так что они ожидают, что появится кто-то еще.

- Кто?

- Вот это я и собираюсь выяснить.

Он махнул рукой, и они направили лошадей в лагерь.

Скучающий солдат сидел и драил свой меч, как вдруг увидел Эрика и его команду. Солдат выпучил глаза и закричал.

Как только Эрик услышал его крик, волосы встали дыбом у него на загривке, и он заорал:

- В атаку!

В тот же миг в руках у всадников оказались мечи, и в полуденном воздухе раздался громкий топот лошадиных копыт. В лагере царило смятение, люди бежали к палаткам и натягивали доспехи, хватали щиты и мечи, луки и стрелы. И закипел бой.

Как и планировал Эрик, колонна по двое въехала вслед за ним в середину лагеря, а другая часть воинов широким кольцом окружила поляну. В воздухе запели стрелы, и сталь зазвенела о сталь, когда всадники ворвались в лагерь. Многие из тех, кто ехал с Эриком, были прекрасными стрелками и быстро нашли себе цель, пока люди из лагеря метались, пытаясь натянуть латы.

Эрик сбил с ног двух человек и выехал на середину поляны. Кто бы ни вел этих людей, он должен быть здесь, и Эрик хотел найти предводителя прежде, чем его подстрелит кто-нибудь из не в меру ретивых королевских лучников. Вдруг Эрик увидел главного.

Этот человек казался оазисом спокойствия в самом центре людского столпотворения. Он отдавал приказы и пытался заставить своих солдат перестать метаться и начать действовать. Эрик дал лошади шпоры и вызвал главаря на бой.

Главарь был так поглощен командованием, что не сразу заметил Эрика. Он обернулся, увидел прямо перед собой лошадь и всадника и еле успел отскочить в сторону.

Эрик развернул лошадь и подскочил к главарю, который успел схватить меч и щит. Эрик понял, что встретился с крепким противником, как только тот сделал первый выпад. Такой не будет трещать впустую.

Эрик не стал снова на него наскакивать, поскольку боялся, что противник может нырнуть коню под брюхо и перерезать подпругу. Он был настолько хладнокровным и уверенным в себе, что мог отважиться на такой опасный ход.

Его отряд нес ужасные потери, и Эрик кружился перед ним, выжидая случая напасть. Главарь осторожно следил за ним, готовясь отразить удар, которого все не. было, а Эрик закричал:

- Брать живыми как можно больше.

Когда стало ясно, что расклад явно не в пользу лагеря, солдаты побросали оружие и закричали, что они сдаются.

Наконец, поняв, что Эрика ему не достать, главарь бросил оружие на землю. Эрик знал, что у наемников в Новиндусе это знак сдачи в плен.

Эрик поглядел вокруг и увидел на земле знамя со знакомой эмблемой. Он подъехал к главному. Гаррет и другие солдаты, казалось, растерялись, когда старший сержант принца заговорил на непонятном языке.

Эрик сказал пленному:

- Дуга и его Псы Войны, если я не ошибаюсь.

Человек кивнул.

- Кто вы?

- Я из отряда Кровавых Орлов Кэлиса.

Капитан Дуга, предводитель сотни наемников, вздохнул.

- Вас должны были убить сразу же, еще по другую сторону мира.

- Вы проделали длинный путь, - заметил Эрик.

- Это верно. - Он поглядел вокруг и увидел, что воины Эрика разоружают его людей. - Что теперь?

- Это зависит от вас. Если вы готовы сотрудничать, у вас есть шанс остаться в живых. Если же нет...

- Я не нарушу присягу, - сказал Дуга.

Эрик посмотрел на него внимательно. Этот человек являл собой классический образец наемного капитана из Новиндуса. Сообразительный и достаточно умный, чтобы держать в повиновении свою ораву, он был в меру жесток, и достаточно честен, чтобы не нарушать присягу, независимо от того, кому он служит.

- Присягу нарушать не нужно. Вы, наш пленник, но мы не можем отпустить вас домой.

Дуга с горечью сказал:

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению