Гнев короля демонов - читать онлайн книгу. Автор: Раймонд Фейст cтр.№ 107

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Гнев короля демонов | Автор книги - Раймонд Фейст

Cтраница 107
читать онлайн книги бесплатно

Лайл махнул рукой, и четверо воров поспешили на подмогу солдатам. Рычаг пошел вниз, и стало слышно, как журчит в трубах.

Джеймс сказал:

- За этой стеной находится старинная цистерна, и этот рычаг опрокинет все ее содержимое в трубу, по которой поток воды понесется в гавань.

Лайл как зачарованный смотрел, как шестеро солдат в черной форме сталкивают бочонки с нефтью в водосток. По тому, как быстро бочонки скрывались из виду было видно, что скорость потока чрезвычайно высока.

Один бочонок, скатываясь в воду, ударился о створку двери и треснул. В воздухе распространился запах квегийского масла.

- Пусть расплещется по поверхности воды - это нам на руку, - с мрачной улыбкой сказал Джеймс.

- Тебе виднее, - сказал - Лайл. - Теперь скажи мне еще раз, когда ты собираешься уходить.

- После того, как бочки отнесет к докам, - сказал герцог. - В нашем распоряжении час иди около того. Будем надеяться, что флот позаботится об остальном.

- Огонь! - крикнул лорд Каройл Викор, адмирал Королевского флота на Востоке.

И вновь дюжина катапульт с самых ближних судов выпалила высоко в воздух свой огненный заряд.

- Господин Деворак, - позвал адмирал.

- Сэр?

- Разве не прелесть, что эти ублюдки прямо как по заказу согнали все свои суда в кучу?

- Так точно, сэр, прелесть.

Старый адмирал был родом из Рилланона и командовал Рольдемской резервной эскадрой. Прежде, до того, как минувшей весной он не провел свой флот через Проливы Мрака, ему никогда не приходилось ступать на сушу Западного Княжества. По пути он потерял два судна, что являлось приемлемой платой за вход в Проливы в это время года, и столкнулся на пути к Шандонскому заливу только с одним иностранным военным кораблем, кешийским куттером, который его суда настигли и потопили прежде, чем он мог передать другим, что большая часть Королевского Восточного Флота вошла в Горькое Море.

Известие о гибели адмирала Никласа явилось для Викора тяжелым ударом, ибо, хоть он встречался с ним всего два раза, дела его были известны всем. Викору казалось большой удачей, что хотя бы раз в жизни ему выпало идти под парусом на врага со сверкающими боевыми орудиями. Его люди были готовы, если потребуется, брать на абордаж и сражаться врукопашную. Большую часть своей служебной карьеры он занимался тем, что преследовал отдельные пиратские скорлупки, демонстрировал цвета своих знамен соседям в Восточных Царствах или скучал во дворце короля. Теперь он занимался тем, чему учился всю свою жизнь, и если верить тому, что ему сказали, когда он несколько месяцев назад отплывал из Рилланона, судьба Королевства зависела от этого сражения.

- Приказ по флоту, господин Деворак.

- Да, сэр? - спросил капитан.

- Начать наступление, и чтобы ни одно вражеское судно не выскользнуло.

- Слушаюсь, сэр.

- К закату отсюда до Илита не должно быть ни одного чужого судна. Это - океан Никласа, будь я проклят, и я очищу его от этой мрази.

Суда из флотов Горького Моря и Закатных Островов двинулись на север, чтобы разыскать корабли, причалившие к берегу между Крондором и Сартом, еще одна эскадра устремилась дальше на север. Все суда захватчиков, бросившие якорь между Лэндз Эндом и Крондором, должны быть обстреляны с кораблей Викора, пока наконец не будет сожжен или потоплен последний из них.

Адмирал с восхищением смотрел, как воплощается в жизнь его план. Он приказал, чтобы весь огонь был направлен на первый ряд судов, и они запылали, не успев отойти подальше от судов второго ряда. Теперь огонь перебегал по кораблям все ближе к берегу, в сторону города. Снаряды, дождем поливавшие вражеские суда, довершали разрушения.

Викор сказал:

- Не спускайте глаз с этих гадов, наверняка кто-нибудь попытается вырваться.

- Есть, сэр, - ответил капитан.

Лорд Викор наблюдал, как "Королевский Дракон" под командованием капитана Ривза повел флотилию на север, чтобы потопить все вражеские суда, которые встретит по пути.

- Просигналить "Королевскому Дракону", - сказал адмирал. - Удачной охоты.

- Слушаюсь, сэр, - сказал капитан, передавая приказ связисту. Викор знал, что Никлас был похоронен в море, на пути к Закатным Островам, где его эскадра получила свежие припасы, залатала пробоины и откуда в рекордно короткое время приплыла обратно. Но адмирал чувствовал то, что почувствовал бы любой старый моряк: что Николас каким-то образом еще движется по правому борту от своего судна. Он приветствовал "Дракона" еще и в память о другом великом моряке, об учителе Никласа, Амосе Траске.

Вновь обратившись мыслями к тому, что происходит в данный момент, он увидел, что одно из маленьких суденышек возле доков освободилось из кольца горящих кораблей и движется к ним.

- Будьте добры, капитан Деворак. Потопите, пожалуйста, вон то судно.

- Есть, адмирал.

Пока они неслись навстречу вражескому судну, адмирал Каройл Викор смотрел, как горит Город принца, столица Западного Царства. Глубокая скорбь охватила его при виде гибнущего величия; однако он на время отложил свои чувства, поскольку сейчас ему нужно было еще победить в сражении.

Джеймс потянул за цепь. Грохот наверху указывал на то, что механизм работает.

- Нефть потечет по кульвертам и просочится через старые коллекторы. Если нам повезет, у нас останется час на то, чтобы отсюда смыться.

- Так пошли же, - сказал Лайд.

Солдаты быстро приставили к люку, ведущему наверх, лестницу. Один из них взобрался на нее и быстро осмотрелся. Путь был свободен, и все поспешили в вечерний город.

Вечер был темнее, чем ему полагалось быть, оттого что в воздухе висела пелена черного дыма. Беглецы начали кашлять, и тогда солдаты завязали нос и рот лоскутами ткани. Воры стали отрывать полоски от своих рубашек и повторять за солдатами. Один из Мошенников протянул тряпицу Гамине.

Со всех сторон доносились звуки сражений, но видно никого не было. Разведчик Джеймса поспешил вперед и выглянул за угол.

Вдруг он махнул рукой, и все немедленно прижались к стене или припали к земле в надежде, что в дымных сумерках их не заметят.

Мимо пронеслись всадники - изодранные, окровавленные и испуганные солдаты Королевства. Очевидно, они спасались бегством. Джеймс прошептал тем, кто находился с ним:

- Мы должны найти другой путь. Те, от кого они удирают, скоро будут здесь.

Пришлось снова спрятаться в подземелье. Слова Джеймса оказались пророческими: стоило им скрыться, как мимо прогремел отряд саауров на боевых конях. Джеймс впервые увидел ящеров.

- Боги, рапорты Кэлиса не могли передать этого в полной мере, - заметил он.

Все снова сгрудились в подвале, и Лайл спросил брата:

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению