Как до Жирафа 2. Сафари на невесту  - читать онлайн книгу. Автор: Маргарита Ардо cтр.№ 22

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Как до Жирафа 2. Сафари на невесту  | Автор книги - Маргарита Ардо

Cтраница 22
читать онлайн книги бесплатно

Плешивый бухгалтер с расстегивающейся на пупе рубашкой вздохнул, поднял с парковки папку и понуро поплелся к машине. Маленький погрозил ему кулаком, повторяя «фольклор» вместе со словом Тамар. Плешивый погрустнел ещё больше, а Гига, развеселившись, увлёк меня вглубь территории.

Мы спустились по выложенной в живописном холме лестнице к бассейну, в котором плескалась вода, изливаясь из гигантского перевёрнутого кувшина. Из такого вполне можно было бы напоить слона, если бы они водились в Кахетии. Цветы благоухали, фонтан играл ручьями, поблескивая солнечными зайчиками. Поодаль на площадке виднелись столики с кружевными скатертями и ещё одна крепость с милыми занавесочками на окнах. Казалось, будто офис – это крепость для рыцарей, а эта – для бабушек. Впрочем, уверена: моя предпочитает круглый стол и меч с директорской печатью. Царь, однако!

И я улыбнулась своим мыслям: тут царь, а у меня царевич. Надо же!

О, а я, выходит, царевна? Хм… Вряд ли, хотя… В глади воды в углу бассейна отразилась весьма симпатичная молодая женщина, на удивление элегантная и чем-то похожая на меня, особенно вот этим дурацким выражением лица. Это не лечится. Но стилист у бабушки неплохой.

– Это гостиница для туристов, дегустационный зал и ресторан. Но мы тоже туда не пойдём, если вы, конечно, не проголодались ещё, – сказал Гига про мимишную крепость с занавесочками.

Я обрадовалась. Мне бабушкиного завтрака до ужина хватит, иначе придётся опять отправляться в загул по магазинам и теперь уже покупать балахоны, потому что всё новое на мне тоже треснет.

– Какой кувшинчик симпатичный, – указала я на фонтан и споткнулась, едва не полетев носом в чистейшую воду, но был аккуратно поймана и с улыбкой возвращена в вертикальное положение.

– Это квеври, – сказал Гига и, осторожно придерживая меня под руку, провёл по каменным ступеням в прохладный подвал, куда лишь из пары окошечек у входа попадал дневной свет. Во всю длину невероятного помещения, напомнившего мне о средневековых погребах в замках на ЛуареПол был вымощен брусчаткой, окаймляющей многочисленные круги. Здесь пахло чем-то кислым, сыростью и инквизиторами. Тяжёлая дверь за спиной захлопнулась, солнце зашло за тучку, и в помещении стало совсем темно.

– Вы привели меня в подземелье ведьм? – поёжилась я с неуверенной улыбкой.

– О нет, – рассмеялся Гига, и его бархатистый смех эхом продлился в глубину. Он снял с себя пиджак и накинул мне на плечи. – У ведьм нет пропуска, а они были бы не прочь сюда попасть! Ведь это марани – хранилище вина, очень старинное.

– А вы говорили, что бабушка – поклонница всего современного, – с сомнением заметила я, натянув его пиджак на себя с двух сторон. – Не похоже.

Гига снова засмеялся и щёлкнул чем-то на стене. Под арочным потолком, уходящим на сотню метров, один за другим зажглись продолговатые фонари. Я увидела ниши в стенах, где на полках из морёного дуба покоилось бесконечное множество тёмных бутылок. Прошлась осторожно, коснулась носком туфли каменного закругления в полу и удивлённо взглянула на гида.

– Вы там сокровища храните?

– Почти. Здесь по старинному рецепту производятся коллекционные вина, которые на самом деле могут стоить целое состояние. Вот здесь, – он с благоговением снял с полки покрытую налётом бутыль, – вино пятилетней выдержки. А там, вон видите, в глубине? Пятнадцатилетней. На каждую бутылку при продаже даётся сертификат, практически паспорт. А под этими каменными крышками как раз хранятся зарытые в землю квеври.

– Все такие же огромные, как у фонтана? – поразилась я.

– О нет, они разные, – Гиге нравилось моё удивление, он деликатно поправил съезжающий с моего плеча пиджак, – самый маленький квеври – двадцатилитровый, а самый большой – пять тонн.

– Боже…

– Да, именно с его помощью виноградный сок превращается в вино. Происходит волшебство.

Гига как-то странно заглянул мне в глаза, и я смутилась. Оттого сказала глупость:

– У нас на уроках химии это волшебство называли брожением, я даже формулу помню.

Он улыбнулся, судя по голосу:

– Помните химическую формулу?

– Этилового спирта…

– Это немного другое, – вкрадчиво поправил он.

И мне показалось, что мы не винохранилище рассматриваем, а обсуждаем что-то неприличное.

– А давайте на солнышко вернемся? – беззаботно спросила я.

У меня там царь, царевич, король, королевич, а он про формулы таким тоном… Пора закругляться.

– Куда же вы торопитесь, Катя? – спросил Гига и, к моему облегчению, отшагнул к противоположной стене. – Однажды это всё станет вашим. И ваша бабушка очень хотела, чтобы вы со всем подробно ознакомились…

– Да? Она хотела? – пробормотала я. – Ну хорошо, простите, что я капризничаю, рассказывайте, конечно. Только тут на самом деле зябко.

– Я сбегаю за курткой в офис. Подождёте две минуты? Вам на каблуках неудобно.

– Конечно, – мне неловко было навязываться, но отсюда хотелось выйти – к солнышку, пчёлкам, к папкам, летающим над парковкой, и проклинающим бухгалтерам… А ещё скоро приедет Андрюша и лучше я дождусь его в скучной офисной обстановке. – Хотя давайте я пойду с вами.

– Не стоит, это быстро!

Гига взбежал по лестнице к входной двери, дёрнул и… ничего не произошло. Он дёрнул ещё раз. И ещё. Дверь не поддалась.

– Заклинила, кажется, – с недоумением проговорил Гига. Его красивое лицо вытянулось. – Или закрыл служащий с той стороны. Простите… Сейчас решим.

Он постучал, покричал, подёргал, вспомнил грузинский фольклор. Нулевой результат.

– Можно позвонить, – напомнила я.

– Естественно, спасибо! – Он взял в руки телефон. Но после нескольких бесплодных попыток глянул на меня совсем не радостно. – Телефон не берёт. Видите ли, тут очень толстые стены, и мы под землёй.

Я попробовала набрать сама, тоже не вышло. Поёжилась снова и начала стягивать его пиджак.

– Берите, Гига, иначе вы простудитесь в одной рубашке.

– Что вы! – возмутился он. – Мне совсем не холодно! Я только о вас беспокоюсь.

А я об Андрее. Сейчас он приедет, начнёт звонить всем и вся, а потом нас обнаружит одноглазый сторож с ружьём, и Андрюша… Надеюсь, без ружья. Боже, а он не ревнивый?! Угу, как же, он ведь сицилиец! А я тут в чужом пиджаке вдвоём с красивым молодым мужчиной…

Я подбежала к входной двери сама, застучала что было мочи, отбила ладонь, ойкнула. Гига на неё подул.

– Не волнуйтесь вы так! – проговорил он. – Скоро приедет ваша бабушка, и она точно знает, где нас искать.

– Да? Знает?!

– Конечно, она ведь сама велела мне показать вам хранилище с квеври.

Я выдохнула и кивнула.

– Тогда показывайте. Но пиджак заберите, пожалуйста. У меня ведь есть совесть.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию