Верум - читать онлайн книгу. Автор: Кортни Коул cтр.№ 37

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Верум | Автор книги - Кортни Коул

Cтраница 37
читать онлайн книги бесплатно

Джинджер возвращается всего через минуту с шелковым платьем сдержанно-розового оттенка, аккуратно сложенным в ее руках.

Она разворачивает его, и теперь я могу разглядеть наряд как следует.

Платье без бретелек, со скругленным вырезом; швы на нем почти не видны, а цвет – нежнейший, всех оттенков розового.

Я пожимаю плечами:

– Могу я его примерить?

Должно быть, я не выгляжу достаточно впечатленной, что очень удивляет Джинджер.

– Конечно, мисс, – говорит она и проводит меня в примерочную.

Она начинает помогать мне раздеться, что заводит меня в тупик.

– Я могу сделать это сама, – прерываю я ее.

– Вы уверены?

– Я отлично справлялась с этим всю свою жизнь, – уверяю я ее.

Неужели богачи действительно позволяют одевать и раздевать себя? Я на такое не подписывалась!

Я облачаюсь в нежную, словно шепот, ткань, и она рассыпается складками вдоль моего тела. Оно выглядит очень невинно и красиво, но, на мой взгляд, оно абсолютно не подходит к моему цвету кожи, делает меня бледной.

– Я… эмм…

– Могу я чем-то помочь? – мгновенно отвечает мне Джинджер из-за двери.

Я поворачиваю ручку и выхожу наружу.

– Оно прекрасно сидит на вас.

С этим я не могу поспорить. Но лично мне это не приносит никакой пользы. Это платье для двенадцатилетки, и оно совершенно не подходит мне по цвету.

Я кручусь перед зеркалом, рассматривая себя с разных сторон: я искренне стараюсь, чтобы это платье мне понравилось. Но внезапно мой взгляд цепляется за темно-красную вспышку, которая примагничивает меня, как Солнце притягивает Землю.

Я моментально оказываюсь около него, в то время как Джинджер едва поспевает следом, красный шелк скользит меж моих пальцев.

– Вот это, – неуверенно произношу я, – оно прекрасно. Я могу его примерить?

Джинджер сомневается.

– Это платье… оно было изготовлено для другой дамы, – медленно сообщает мне она, но, как только на моем лице отображается выражение явного разочарования, она быстро добавляет: – Но, естественно, вы можете его примерить. Мы можем изготовить другое для мисс Эймз. Мне не хотелось бы расстраивать миссис Саваж.

Я не пытаюсь разубедить ее… я не говорю, что я ни за что не пожаловалась бы на нее Элеаноре, потому что она так стремится угодить мне, а мне, в свою очередь, совсем не хочется досаждать ей. Очевидно, ее немного пугает репутация моей бабушки.

Она помогает мне снять светло-розовое платье и возвращает его на вешалку, в то время как я надеваю темно-красное.

Когда я поворачиваюсь, у нее перехватывает дыхание:

– Мисс Прайс, вы выглядите фантастически!

И это действительно так. Я изумленно изучаю свое отражение в зеркале, мне кажется, что оттуда на меня смотрит какая-то незнакомка. Молодая женщина с совершенной фигурой и живым цветом лица, сияющими глазами в изумительном платье. На нем нет бретелек, и, несмотря на то что лиф мне немного велик, во всех остальных местах оно идеально на мне сидит.

В этом платье я выгляжу как женщина.

Если бы Дэр мог увидеть меня в нем…

Он должен меня в нем увидеть.

– Не думала, что этот цвет так подойдет к вашим волосам, – говорит мне Джинджер, – но он смотрится на вас великолепно.

– Я могу его купить? – спрашиваю я с надеждой в голосе, на что она согласно кивает:

– Конечно! Мы создадим что-то новое для мисс Эймз. Это платье как будто было сшито специально для вас. Мы ушьем его на полдюйма в груди, и оно будет сидеть на вас как влитое.

Она помогает мне подобрать туфли и украшения, а Финн тем временем ждет меня в машине.

– Мне по вкусу быть таким пафосным, – заявляет он с британским акцентом.

Я усмехаюсь и уже собираюсь ему ответить, но вдруг я вижу кое-что, что заставляет меня сразу замолчать: маленькое кафе на углу улицы.

За окном сидит темноволосый мужчина.

Дэр.

Его лицо сосредоточенно, он сфокусирован на человеке, сидящем напротив него за столиком. И он не выглядит веселым: честно говоря, он совсем не весел.

Я не могу достаточно хорошо разглядеть второго мужчину, как бы я ни вытягивала голову вперед. Лишь частично вижу его лицо, все остальное скрыто от моего взгляда.

Я могу лишь с уверенностью сказать, что он среднего возраста, возможно, лет пятидесяти с небольшим. У него темные волосы и на одной щеке какое-то пятно, словно алая вспышка на коже.

Чем они так расстроены?

Должно быть, Дэр чувствует на себе мой пристальный взгляд, и буквально через секунду его глаза находят меня. Сначала я улавливаю его удивленное выражение, но оно тут же сменяется тревогой. Я вижу, я это чувствую. А затем он отводит взгляд.

Он словно притворяется, что мы не видели друг друга, и мне любопытно, должна ли я сделать то же самое.

Но больше такого шанса мне не предоставляется.

После ужина, пока Элеанора и Сабина заняты обсуждением каких-то вопросов в библиотеке, Дэр подходит ко мне, одетый в черные брюки и кашемировый свитер.

Он потрясающе красив, и я отчаянно пытаюсь сделать вид, что не замечаю этого.

– Забудь о том, что видела меня сегодня, – говорит он мне, и по тону его голоса я понимаю, что ему не так уж просто произнести эти слова.

– Что? – спрашиваю я в замешательстве, пристально глядя в его лицо и стараясь не замечать его рельефный подбородок и скулы.

Дэр бросает на меня взгляд свысока, сам не понимая, как легко я пьянею от одного его вида.

– Ты не видела меня сегодня в городе, – отчеканивает он прямо и жестко, не пытаясь быть мягким в выражениях.

Я киваю, не зная, что еще я могу сказать в такой ситуации. И почему это так важно для него?

– Хорошо, – соглашаюсь я, – я не видела тебя. А что ты делал там, если это, конечно, не секрет?

Он смотрит на меня в упор, из-за чего я почти жалею о том, что спросила об этом, но тут же отбрасываю чувство вины. Мне действительно интересно, что он там делал.

– Я не могу рассказать тебе это прямо сейчас, – отрезает он, его губы при этом так привлекательны, но тон, которым он это произносит, буквально убивает меня, – поверь мне, пока тебе это не нужно знать.

– Почему?

Он замолкает, а потом снова смотрит на меня, и его глаза полны искренности, открытости, и я точно вижу, что он мой.

– Это может убить тебя.

И он уходит, пряча в своих глазах миллионы загадок, а я остаюсь, теряясь в предположениях. Может быть, я уже мертва?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию