Верум - читать онлайн книгу. Автор: Кортни Коул cтр.№ 30

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Верум | Автор книги - Кортни Коул

Cтраница 30
читать онлайн книги бесплатно

– Я никогда не ошибаюсь, – отвечает она, – но будь осторожна с ним, дитя. Он хороший мальчишка, но может стать твоим концом.

Всполох всепоглощающего белого пламени проносится сквозь меня. Я продолжаю сидеть на месте, но в меня словно только что ударила молния. Он может стать моим концом? Это звучит излишне драматично.

– Не знаю, о ком вы говорите, – пытаюсь отрицать я, хотя прекрасно понимаю, кого она имеет в виду.

Она поднимает на меня взгляд, но лишь на секунду.

– Конечно же, ты знаешь, – бормочет она, но больше ничего не говорит, потому что ее внимание переключается на следующую, самую последнюю карту.

Мой взгляд успевает ухватить лишь черный череп, прежде чем она немедленно переворачивает ее обратно.

– Что там было? – спрашиваю я с любопытством, но, когда я вижу ее выражение лица, мой желудок резко ухает вниз.

Она кажется ошеломленной, словно только что получила страшный удар.

– Ничего.

Но совершенно очевидно, что там было что-то. Всегда спокойная прежде старушка буквально сотрясается от мелкой дрожи, спешно перемешивая карты, складывая их аккуратной стопкой и возвращая в ящик на их обычное место.

– Приходи на следующей неделе, дитя, – советует она, ее голос совсем тоненький. – Мы попробуем прочитать их снова. Предзнаменования таро часто меняются.

В ее голосе сквозит легкая надежда на то, что так и будет.

Забавно.

Сабина остается в своей комнате, а я возвращаюсь к себе. Открывая свой ноутбук, я ничего не могу поделать с собой и нахожу список и толкования карт таро. Так я могу найти, что значила та последняя загадочная карта.

Это дело всего лишь нескольких минут, потому что очень скоро я нахожу похожую карту – в приглушенных тонах, с черным черепом в капюшоне.

Мое сердце ускоряет ритм, когда я прочитываю значение.

Это Смерть.

Глава 15

Повсюду, должно быть, примерно миллион часов.

Ими покрыты все стены, и они тикаюттикаюттикаюттикают. Я закрываю уши руками и резко поворачиваюсь вокруг своей оси, пытаясь убежать подальше от этого назойливого звука, от этих часовых, минутных и секундных стрелок, которые смотрят на меня со всех сторон. Но отсюда нет выхода. Я понятия не имею, где я, но точно знаю, что время – мой главный враг, а все эти часы злобно насмехаются надо мной.

А затем все эти часы превращаются в тысячи лиц Дэра. Его ухмылка словно подтрунивает надо мной, помноженная на миллион, а потом в тишине и тиканье звучит его голос:

– Спроси меня, цветок каллы.

– Я не могу, – говорю я ему, – мне страшно.

– Не стоит меня бояться, – отвечает он, – я тебе не враг. Твой враг – время.

– Как мне выбраться отсюда? – почти в истерике спрашиваю его я, бросаясь из одного угла в другой.

– Ты одна знаешь ответ, – смеется он, – что за дурацкий вопрос?

Его хохот отдается эхом в моей голове, и в ужасе я просыпаюсь.

Около минуты занимает у меня попытка понять этот сон, прийти к банальному выводу, что, так или иначе, все последние месяцы я лишь теряла время.

Как это странно.

Я больше не могу уснуть, поэтому одеваюсь раньше положенного и направляюсь в столовую на завтрак. Я не ожидаю, что там будет кто-то, кроме меня, но оказываюсь неприятно удивлена, обнаруживая, что Элеанора уже там.

Она сидит во главе стола и безмолвно кивает мне, когда я вхожу.

– Доброе утро, – вежливо приветствую я ее, усаживаясь на свое место.

– А оно доброе? – Она намазывает масло на круассан.

Ее вопрос ничуть меня не удивляет. Честно говоря, я ожидала, что она скажет, каким будет день еще до того, как тот успеет начаться.

Прежде чем я придумываю хороший ответ, в комнату проникает голос Дэра.

– Доброе утро, – произносит он своим фирменным баритоном.

И я моментально утопаю в нем раньше, чем успеваю что-либо сказать.

– А оно доброе?

Стараюсь, чтобы мой голос прозвучал максимально иронично, и Дэр вскидывает одну бровь, усаживаясь за стол напротив меня, на место, назначенное ему Элеанорой.

– Оно имеет все шансы таким быть, – отвечает он мне, – кто знает?

Теперь, когда я смотрю на него, я вижу не рельефные скулы и не красивые черты лица – передо мной запретный плод. Кто-то, кого я очень сильно люблю, но точно знаю, что не должна… по неизвестным мне самой причинам.

Этот мальчишка может стать концом для тебя.

Надеюсь, Бог будет милостив ко мне. Я надкусываю фрукт, стараясь не зацикливаться на том, какую роль сыграет Дэр в моем сегодняшнем сне. Об этом никто не должен знать, кроме меня.

Он делает глоток кофе, и внезапно Элеанора удивляет нас всех тем, что задает ему прямой вопрос:

– Ты катался на лошадях в последнее время, Адэр?

Дэр медленно переводит на нее взгляд, совершенно очевидно, без особого желания.

– Нет, мне это никогда не нравилось. А что?

Она смеряет его неодобрительным взглядом.

– Твоя мать хотела, чтобы ты занимался верховой ездой.

Дэр делает еще один глоток кофе и переводит хмурый взгляд на главу семейства.

– Нет, это Ричард хотел, чтобы я занимался верховой ездой. А моя мать просто хотела, чтобы мы во всем ему угождали.

Очевидно, она испытывает отвращение, выслушивая такое нелестное мнение от него по этому вопросу и столь же дурное мнение о моем дяде. Это заставляет мои мысли циркулировать в голове бурным потоком: что такого плохого сделал ему Ричард?

– Что ж, все равно. Насколько я знаю, Калла не умеет ездить верхом, и я бы хотела, чтобы ты обучил ее. Интеллигентные молодые леди должны обладать этим навыком.

Еще одно слово от нее, и я бы подавилась виноградом.

– В этом нет необходимости, – с трудом восстанавливая дыхание, говорю я, – я не хочу этому учиться.

– Необходимость, несомненно, есть, – выносит свое постановление Элеанора, и я понимаю, что любой спор здесь бесполезен.

Она встает из-за стола и задвигает стул: таким образом, наша беседа окончена. Мне становится предельно ясно, что мне нужно будет научиться верховой езде, а вот Финн так никогда и не получит этот навык просто потому, что так захотела Элеанора.

Он добивается всего, чего она только пожелает.

Это то, что мне приходится узнать о порядках в этом доме довольно быстро.

Дэр смотрит на меня, усмешка играет на его губах, и я не могу понять, что именно так развеселило его. То, что теперь я буду вынуждена проводить больше времени в его компании, или то, что мне приходится подчиняться Элеаноре, как и всем остальным в Уитли?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию