— На север, — ответил Джеймс. — Что там сейчас творится?
— Ну, в последнее время все относительно тихо, кроме того, что недавно у нас останавливалась жена фермера Тота. Она направлялась в Крондор и выглядела расстроенной.
— И почему, как ты думаешь?
Ройос пожал плечами:
— Не могу сказать. У них с мужем ферма в десяти милях отсюда, на этой стороне Холден Хэда. Они всегда останавливаются здесь по пути в город и обратно, иногда ночуют в свой повозке на заднем дворе. Приятные люди.
— Ты что-то сказал о Холден Хэде, — перебил его Кендарик. — Мы держим путь туда. Это далеко?
— Кендарик… — Джазара закатила глаза.
— Холден Хэд? — переспросил Ройос. — Нет, в двух днях езды отсюда. Не хочу пугать вас, однако ходят слухи, что Холден Хэд проклят ведьмами.
— Кого ты подразумеваешь под «ведьмами»? — спросила Джазара.
— Не поймите меня неправильно, — поспешил объяснить Ройос. — Я не суеверен, но корабли тонули у Вдовьего пика еще в ту пору, когда люди только начали там плавать. Кто-то говорит, что это проклятие, однако я уверен, что это обычные рифы и мели да еще переменчивые течения.
— Говоришь, многие корабли идут там ко дну? — спросил брат Солон.
— Уже сотни лет. Некоторые тонут оттого, что капитаны не знают о рифах и течениях, другие становятся жертвами пиратов. Есть пираты, которые знают береговую линию как свои пять пальцев. Они загоняют корабли на мель и затем берут их на абордаж.
— Похоже, ты знаешь, о чем говоришь, — заметил Джеймс.
— Я не всегда владел постоялым двором… — усмехнулся Ройос.
— Не буду спрашивать, кем ты был раньше, — кивнул Джеймс.
— И правильно, — согласился Ройос.
— Так что такое происходит в Холден Хэде, — продолжал расспросы Солон, — что вызывает суеверные страхи?
Ройос усмехнулся.
— Ну, некоторые говорят, что там обитают призраки всех мертвых моряков. — Он покачал головой. — Скорее всего, это просто туман, который держится недалеко от берега.
— И это все? — спросил Солон.
Ройос нахмурился и заговорил серьезным тоном:
— На самом деле недавно я слышал рассказы о том, что там пропали несколько человек, что начался падеж скота и тому подобное. — Хозяин гостиницы снова повеселел. — И все равно — со скотом всегда проблемы, так ведь, да и люди время от времени пропадают.
— Еще мы ищем парня по имени Алан, — сказал Кендарик.
— Алан здесь, вон там, в углу, — показал Ройос. — Он частенько останавливается у нас. — Он подался вперед и понизил голос: — Думаю, он выполняет какие-то поручения короны, хотя и не распространяется об этом. — Ройос снова откинулся назад. — Зато он прекрасный слушатель. Никогда не видел, чтобы он отказывался выслушать какую-нибудь историю или сказку.
Джеймс наградил Кендарика мрачным взглядом, затем повернулся и прошел сквозь толпу в противоположный угол. За небольшим столом сидел человек, исподтишка оглядывавший комнату.
— Алан? — спросил Джеймс.
— Простите, я вас знаю?
— Не думаю. Мы из «Цитадели».
Услышав пароль, Алан жестом предложил Джеймсу подойти поближе.
— Рад это слышать. «Дядя Артур» сообщил, что ты скоро появишься.
Джеймс сел на единственный свободный стул, стоявший у стола, а Кендарик с Джазарой пристроились за ним. Солон оглядел комнату, чтобы удостовериться, что их не подслушивают.
— Что известно о походе Уильяма?
— У него все хорошо. Он с друзьями охотится в горах. Я слышал, что они нашли следы Медведя.
— А какие новости в Холден Хэде? — спросил Джеймс, понизив голос.
— Я не был там некоторое время. Похоже, этот город кем-то проклят. Я слышал о хворающих людях, больных животных и пропавших детях, также бродят слухи о голосящих в ночи порождениях тьмы. Не знаю, правда это или нет, однако на дороге я встретил многих тамошних жителей, спешивших подальше от родных мест. Они говорили, что это дело рук ведьмы.
— Ненавижу это слово! — сказала Джазара. — Что ты имеешь в виду?
Алан поднял глаза и взглянул на Джазару, и хотя он никогда раньше ее не видел, но догадался, что она новый маг принца.
— Прошу меня простить, миледи, — сказал он. — У Вдовьего пика живет старая женщина, к которой жители деревни Холден Хэд обращаются со своими болезнями. Они всегда хорошо к ней относились, особенно когда болели, однако в свете последних странных событий они стали называть ее ведьмой.
— Надеюсь, мы сможем как-то помочь, когда доберемся до Холден Хэда, — сказала Джазара.
— Куда ты теперь направляешься? — спросил Джеймс.
— Спешу в гарнизон Сарта. Мне сообщили, что к востоку отсюда гоблины распоясались и совершают набеги. Вроде бы где-то неподалеку их лагерь.
— Они могут стать для нас препятствием на пути в Холден Хэд? — поинтересовался Джеймс.
— Не думаю, но все же лучше не путешествовать ночью. Я слышал только о том, что они нападают на фермы и крадут животных. — Он оглядел заполненную людьми комнату. — Мне нужно идти. Дальше по дороге стоит лагерем патрульный отряд. Я должен присоединиться к ним, чтобы с рассветом отправиться на юг. — Алан встал. — И еще. Патруль, посланный помочь вам, еще не достиг Миллер Реста. Они могут появиться там одновременно с вами или чуть позже. Постарайтесь не нарываться на неприятности в Холден Хэде, пока не убедитесь, что патруль на месте.
Джеймс поблагодарил Алана, и агент ушел.
— А поесть чего-нибудь можно? — жалобно спросил Кендарик.
— И получить несколько комнат, — кивнул Джеймс.
Он встал и подошел к барной стойке, чтобы договориться обо всем с Добрым Ройосом.
* * *
Патрульный отряд остановился у небольшой опушки рядом с ручьем. На одном из деревьев была сделана специальная засечка, означавшая «ждите здесь».
Уильям почувствовал, как внутри все напряглось. Засечка говорила, что они приблизились к тому, за кем следили. Лейтенант ждал прибытия следопытов, и время для него тянулось очень медленно. Уильям размышлял о том, каковы его шансы. Он преследовал Медведя уже неделю, следопыты несколько раз теряли след и находили его снова лишь через несколько часов. Пару раз Медведь встречался с другими людьми. Следопыты пришли к выводу, что он набирал наемников. Дважды несколько всадников отделялись от основного отряда, выполняя разного рода поручения. Трижды они натыкались на свидетельства присутствия гоблинов, и Уильям даже послал одного из солдат обратно в Крондор, чтобы сообщить о возможных набегах на герцогство. Уильяму оставалось только надеяться, что это не банда грабителей, а просто одно из племен гоблинов, которые кочуют в поисках более подходящих для охоты земель. Он хотел сосредоточиться на Медведе, а не на группе нарушителей порядка, ворующих коров и детей. Но он знал, что если встретит гоблинов-налетчиков, то будет обязан прогнать их обратно в горы, и это может закончиться тем, что они окончательно потеряют след Медведя. Однако, несмотря на горячее желание отомстить за смерть Талии, Уильям не мог позволить, чтобы ребенок стал жертвой одного из изуверских ритуалов гоблинов. Наконец на опушке появился один из следопытов. Это был Джексон, он вел под уздцы свою лошадь.