Чаролом - читать онлайн книгу. Автор: Блейк Чарлтон cтр.№ 78

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Чаролом | Автор книги - Блейк Чарлтон

Cтраница 78
читать онлайн книги бесплатно

Бросив взгляд на Дрюн, Тад нерешительно присел.

– Давай заберём его в поместье, – предложила богиня.

– Нет. Если моя мать всё узнает, нам крышка.

– Тогда отвезём на Скважину, – не отступала та.

– Как мы его туда доставим живым и невредимым?

– Может, спрятать где-нибудь?

– Тоже нельзя. Не исключено, что за нами следят. Поверь мне, обладая его антилюбовным заклятием и способностью предчувствовать на один час вперёд, я проверила все вероятные варианты будущего и поняла, что для нас существует единственный способ спастись, – она подошла к полке, где Таддеус держал опиум и всё прочее в таком роде. – Это будет несложно, мы с Тадом похожи, у него нет дурных привычек…

– …лишь полноценные страсти, – закончил Таддеус.

– Вот именно.

Отодвинув курительные принадлежности, она исследовала стоящие за ними бутылки. В основном там была кава, традиционный напиток морского народа. Его готовили из корней особого вида перца, он успокаивал, не нарушая ясности ума. Кроме того, Леандра обнаружила маленькую фарфоровую бутылочку рисового вина и флакон с тёмно-коричневой жидкостью.

– Тад, сколько настойки опиума тебе надо, чтобы ты проспал до рассвета? Твоя наркомания нам на руку. Ты должен принять ровно столько, чтобы злодеи не смогли тебя разбудить и заставить снять заклинание. Если я правильно помню, тридцати капель будет достаточно?

– Теперь уже пятьдесят, – сказал Таддеус с облегчением.

И пустился в рассуждения, что он-то ещё ничего, а вот другим посетителям притона требуется гораздо, гораздо больше. В общем, наркомания и самооправдание, самооправдание и наркомания…

Стоя к нему спиной, Леандра приготовила две маленькие оловянные чашечки. Обернувшись, она обнаружила, что Тад уже лёг в постель. Он снимал с разложенных рядом листков бумаги нуминусные заклятия, усиливающие наркотическое опьянение, и переносил их себе на лоб.

– Госпожа хранительница, – Дрюн подошла к Леандре, – разве ты не говорила мне, что гидроман…

– Спасибо, богиня, – перебила её Леандра и протянула Таддеусу первую чашку.

Тот жадно выхлебал. Она протянула, было, ему и вторую, но задержала руку.

– Прости, Тад. Я должна была заранее подумать о бандитах, которые попытаются добраться до меня, взяв тебя за жабры.

Он держал что-то невидимое, плавающее у глаз, наверное, одурманивающее нуминусное заклятие, которое ещё не закрепил. Во время работы лицо его становилось особенно напряжённым, даже глаза начинали косить.

– Что же, Леа, я тоже не всегда поступал с тобой благородно.

– Это точно. Тем не менее я не уверена, что ты всё это заслужил.

– А кто из нас получает то, что заслуживает? – спросил он с характерным для облачников фатализмом и странным, непонятным Леандре жестом прижал большой палец ко лбу. – Создатель сотворил мир таким, что все мы – узники собственного разума. Мы мечтаем, живём и умираем в одиночку. Даже худшие из людей заслуживают большего, чем получают, – морщинки вокруг его глаз обозначились резче. – Я частенько задаюсь вопросом, – продолжил Таддеус, вновь прикасаясь к своей голове, – занимаюсь ли всем этим для того, чтобы бежать от жизни или, напротив, чтобы погрузиться в неё?

Чародей закрыл глаза и откинулся на подушку. Его губы растянулись в усмешке.

В груди у Леандры разлилась тупая боль. До своей трансформации она бы назвала это жалостью. Таддеус, видевший мир только поверхностным зрением, сумел открыть ей всю вселенную.

Какое-то время она наблюдала за бывшим любовником. Несмотря на кровоподтёки, его лицо выглядело довольным. Позади шевельнулась Дрюн. Прошло не меньше трети часа, опиум уже наверняка запустил свои щупальца в мозг Тада. Леандра осторожно похлопала чародея по плечу.

– Тад!

– А? – он приоткрыл сонные глаза и улыбнулся.

– Тад, ты помнишь, как увидел меня впервые? – неожиданно для самой себя спросила она.

– Разве такое забудешь? – его веки медленно смежились. – Неодемон, вонзивший в меня зубы… неодемон пагубных привычек… и зубы… как же было хорошо… я бы мог умереть… и… – Таддеус разлепил веки. – Какому мужчине не хочется, чтобы его спасла хорошенькая женщина? – он протянул Леандре руку, и она взяла её. – Ты спасла меня, Леандра, – он сжал её пальцы, улыбнулся и закрыл глаза. – Печально, что я тебя спасти не смог.

– Кто знает, может, и смог, – сказала она, поражаясь ясности своего видения мира. – Тад, есть ещё кое-что.

– Что же? – Таддеус посмотрел на неё.

– Я разделила твою дозу опиума, – она протянула ему вторую оловянную чашку.

Он взял её трясущейся рукой, Леандра помогла поднести питьё ко рту.

– Горькое, – выпив, пробормотал он и опять улыбнулся.

Леандра забрала чашку, аккуратно поставила её на стол, поднялась и сказала:

– Прощай, Тад.

Холокаи и Дрюн уже были рядом. Она сделала им знак следовать за ней и вышла в залитый кровью коридор. От тел не осталось ни клочка.

– О, Создатель! Кай, ты сожрал даже обувь?

Бог-акула рыгнул. Даже не оглядываясь, Леандра знала, что его физиономия расплылась в сытой ухмылке.

Внизу таверна оказалась пуста. Вышли на улицу. Вечерело. Несколько горожан шарахнулись при их появлении. Правда, это относилось только к горожанам-людям. Две макаки, взобравшись на соседнюю крышу, внимательно следили за Леандрой и её спутниками острыми тёмными глазками. Она отчётливо различала вороватые выражения их мордочек и блох, копошащихся в шерсти. Носильщики, доставившие Леандру из Плавучего Города, сбежали вместе с паланкином. Она их не осуждала. Колени больше не болели, и Леандра вполне могла пройтись на своих двоих.

На востоке, там, где тень вулкана упала на залив, всё ещё виднелись далёкие Стоячие острова, пламенеющие в закатном солнце.

– Что же, – произнесла Леандра, – нам потребовалось больше времени, чем я ожидала. Надо поторапливаться, чтобы не опоздать на встречу.

И она размашисто зашагала на восток по террасной дороге, потом свернула к Малой Священной заводи. На ходу подняла глаза вверх, подумав о колоссальной текстуальной энергии, хранящейся в озере вулканического кратера. Нельзя ли как-нибудь ею воспользоваться, чтобы всё исправить?

– Дрюн, загляни в поместье и забери сундук. Вдруг нам придётся заплатить контрабандисту?

– Слушаюсь, госпожа хранительница. Прошу прощения, что заговорила об этом в присутствии Таддеуса, но… Разве не ты рассказывала мне, что у гидромантов есть заклятия, позволяющие вывести человека из опиумного кайфа?

– Да, есть. Они внедряют их прямо в вены, мгновенно нейтрализуя действие наркотика. Выглядит впечатляюще. Человек возвращается к реальности словно утопленник, всплывающий на поверхность. Раз, и готово.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию