Герцог покупает невесту - читать онлайн книгу. Автор: Софи Джордан cтр.№ 43

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Герцог покупает невесту | Автор книги - Софи Джордан

Cтраница 43
читать онлайн книги бесплатно

Взяв льняное полотенце, он обмылся, стоя спиной к Элис. Он чувствовал ее взгляд, горячий, словно раскаленный клинок. Повернув голову, он сказал:

– Сегодня здесь не случилось ничего непоправимого.

– Непоправимого? – Элис испуганно посмотрела на него. – Что вы имеете в виду?

Он повернулся к ней лицом. Она снова резко вздохнула.

– Ты умная девочка. – Он оперся о стол за спиной. – Я не утверждаю, что ты подстроила эту ситуацию. – Он махнул рукой в сторону кровати.

Элис закашлялась.

– О, ну и на том спасибо… Я пришла сюда, потому что услышала, как вы кричите. И я подумала, что вы заболели и вам требуется помощь.

Он пожал плечами.

– Возможно… но, если поставить рядом с нами кровать, мы обязательно окажемся в ней вместе.

– Это плохо? Если мы оба хотим друг друга, если мы…

– Я предупреждал, чтобы ты не ждала от меня большего. Я могу предложить тебе только работу.

Она горько рассмеялась.

– Не льстите себе. Это был просто порыв страсти. Такое случается между людьми время от времени. Я не так наивна, чтобы не знать этого. Я не ожидаю ничего большего.

Он внимательно посмотрел на ее профиль. На четко очерченный нос. На полную нижнюю губу. Ах, эти сочные губы! Один взгляд на ее рот вызывал в сознании самые разные сладострастные образы. Когда он смотрел на нее, на то, как она сидит на его кровати, ему хотелось подойти к ней и снова поцеловать ее в губы. Он хотел заниматься с ней любовью много часов подряд, изучая ее тело и запоминая каждое мгновение.

– Тебе нужно вернуться в свою комнату и отдохнуть. Утром мы продолжим путешествие. Это больше не повторится, мисс Белл.

Элис встала и расправила сорочку, разлаживая несуществующие складки. Она сделала несколько неуверенных шагов в сторону двери. Ее голос прозвучал резко, словно битое стекло:

– Вы действительно бездушный ублюдок.

И она быстро вышла из комнаты.

Маркус вздохнул и провел ладонью по волосам. С этим он мог жить.

Так будет проще. Как только они доберутся до Килмарки-Хауса и она займется своими обязанностями, все станет намного проще. Он, возможно, надолго там не задержится. Возможно, он просто оставит ее там и поедет дальше.

Глава девятнадцатая, в которой голубка выглядывает из клетки и видит других волков

Он решил избавиться от ее мула. Элис недовольно посмотрела на Маркуса. Он спокойно поглядел на нее в ответ. Его не волновало то, что ей не нравился его план.

Элис не знала, когда начала считать мула своим, но так уж случилось, и одна мысль о том, чтобы избавиться от животного, была для нее невыносима.

– Мы не бросим Малыша, – заявила она, глядя на спокойную кобылу, стоявшую рядом с Баки. Кобылка должна была заменить мула.

Редкие солнечные лучи пробивались сквозь густые облака, подсвечивая красным коричневую шкуру животного.

Она сложила руки на груди и топнула ногой, как любила делать, когда пыталась вразумить одного из детей Бирда.

Маркус остановился и раздраженно посмотрел на нее.

– Элис, он слишком медлительный. Я хотел бы добраться до Килмарки-Хауса в этом десятилетии.

Она подавила желание напомнить ему, что между ними снова установились сугубо формальные отношения. Ночью он назвал ее мисс Белл.

– Мы не можем его бросить. Он так старался…

– Ты его не изменишь. Он просто старый мул.

То же самое можно было сказать о ней. Она была никому не нужна, не имела семьи и дома. Он постоянно напоминал ей, что она недостойна быть его женой. А что, если он больше не считает, что она сможет работать домоправительницей? Он прогонит ее?

– Он. Поедет. С нами.

Он уперлась кулаками в бока, не собираясь так просто сдаваться. Что было странно. Ей не очень-то нравилось ездить на этом муле. Она сама не понимала, почему настаивала на том, чтобы его оставить.

Маркус молча посмотрел на нее, прежде чем сердито прорычать:

– Хорошо. У нас нет времени на ссоры. – Отвернувшись, он обратился к слуге. – Приведите мула обратно, пожалуйста. А кобылу заберите.

Элис радостно улыбнулась. Мул остался с ними. Когда Маркус снова повернулся к девушке, она все еще улыбалась. Он замер, словно ее улыбка удивила его.

– Что?

Он поднял руку, будто собираясь коснуться ее лица.

– Ничего.

Но он продолжал смотреть на нее, словно увидев в первый раз.

– У меня что-то не так с лицом?

– Ты выглядишь счастливой. Ты улыбаешься.

Ее улыбка померкла, и она неуклюже пожала плечами.

– Извините.

– Не извиняйся. – Теперь уже ему было неудобно. – Ты счастлива. За это не надо просить прощения. – Он поморщился, наблюдая за тем, как конюх вел к ним мула. Животное выглядело недовольным и успело несколько раз укусить конюха по дороге. – Даже если причиной тому глупый мул.

Элис подавила смешок. Маркус с кислым выражением лица покосился на мула.

Они двинулись в путь, не сказав друг другу больше ни слова по поводу мула или ее счастья (или его отсутствия). Она посмотрела через плечо туда, где Поппи Маккензи стояла на пороге своего огромного дома, махая им рукой вдогонку. Они уже успели попрощаться с хозяевами.

Элис помахала в ответ, подумав, что Поппи Маккензи, возможно, одна из самых замечательных женщин из всех, которых ей доводилось встречать. И не переставала надеяться, что однажды ей посчастливится снова увидеть ее, хотя это было маловероятно.

– Ваша сноха очень милая. И очень добрая.

– Да, она такая, – согласился Маркус.

Они выехали через ворота на улицу.

– Кажется, вы хорошо знаете Поппи. Я бы даже сказала, что лучше, чем ваш брат.

Когда они собирались, братья вели себя друг с другом довольно сдержанно. Даже враждебно. Не как братья. По крайней мере, не как братья, ладящие друг с другом. Элис заметила это давно. Поппи с неодобрением наблюдала за их поведением и даже почти заставила их попрощаться друг с другом, словно они были плохо воспитанными мальчишками.

Маркус пожал плечами.

– Я бы не сказал, что знаю ее хорошо.

Элис задумчиво посмотрела на него, ожидая продолжения.

– Но да, я думаю, что знаю ее лучше, чем Маккензи.

Он называл брата по фамилии?

– Как вы можете знать свою сноху лучше брата?

– Это длинная и сложная история.

Элис хмыкнула.

– Учитывая, что мне придется весь день сидеть на этом муле, я готова ее выслушать.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию