Долина Тьмы - читать онлайн книгу. Автор: Раймонд Фейст cтр.№ 57

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Долина Тьмы | Автор книги - Раймонд Фейст

Cтраница 57
читать онлайн книги бесплатно

Они меня поняли. Фальшивый купец уже, может быть, даже сейчас отправился в Кеш через Дурбин вместе с другими рабами, и ему предстоит узнать немало о тяжелом рабском труде.

Лори покачал головой:

- Похоже, мальчишка сильно на него обиделся.

Арута подавил вздох:

- Похоже, я снова у тебя в долгу, Джимми.

- В часе пути позади нас небольшой караван, - сказал парнишка. - Если мы поедем медленно, к ночи он нас догонит. Мы вполне можем наняться в караван охранниками и ехать с повозками и другими наемниками, пока Мурмандрамас ищет трех всадников, уехавших из Сарта.

Арута рассмеялся:

- Что мне с тобой делать? - Прежде чем Джимми успел ответить, он предупредил:

- Только не смей говорить про герцогство Крондорское. - Поворачивая коня, он добавил:

- И не смей говорить мне, где ты взял эту лошадь.

Сила судьбы, а может быть талисмана Ишапа, оберегала Аруту и его товарищей - по дороге в Илит они не встретили препятствий. Предположение Джимми о том, что их нагонит караван, подтвердилось. Караван был довольно бедный - всего пять повозок; их охраняли двое головорезов, нанятых в стражники. Как только купец убедился, что Арута и его товарищи - не разбойники, он был рад приветствовать их как компаньонов в пути - за несколько обедов он обзавелся четырьмя дополнительными телохранителями.

В течение двух недель мало что нарушало однообразие их путешествия. Пешеходы, торговцы, караваны всех мастей, охраняемые наемниками, ехали в обоих направлениях по дороге вдоль берега, соединявшей Сарт и Вершину Квестора. Арута утешался тем, что, если бы какой-нибудь шпион и узнал его среди толпы наемников и разбойников, то это произошло бы по чистой случайности.

Наконец на закате очередного дня они увидели огни Илита.

Арута ехал вместе с двумя стражниками купца Яна. Их наниматель оказался жизнерадостным человеком, обращавшим мало внимания на то, что там рассказывают другие, и наспех придуманная история Аруты не подверглась внимательному изучению. Насколько принц мог судить, купец никогда его раньше не видел.

Мартин поравнялся с Арутой; последняя повозка каравана проехала мимо них.

- Илит, - сказал Арута, пришпоривая коня.

Джимми и Лори подъехали с другой стороны дороги.

- Скоро мы освободимся от этого каравана. Надо будет поискать свежих лошадей, эти устали, - сказал Мартин.

- Я бы был рад поскорее отделаться от Яна. Он болтает как торговка - без остановки, - сказал Лори.

Джимми с насмешливым сочувствием тряхнул головой:

- И никому не дает рассказать байку у костра.

Лори вспыхнул.

- Хватит, - вмешался Арута. - Мы простые путешественники.

Если барон Таланк узнает, что я здесь, - это будет уже государственное дело. Тогда начнутся празднества, карнавалы, охоты, приемы и все, кто живет между Кешем и Великими Северными горами, будут знать, что я в Илите. Таланк - отличный парень, но уж больно охоч до увеселений.

Джимми рассмеялся.

- Не он один. - Крикнув, он погнал лошадь вперед. Арута, Лори и Мартин глядели ему вслед, а потом, вспомнив, что они благополучно добрались до Илита, бросились за Джимми.

Проезжая мимо головной повозки, Арута крикнул:

- Доброй торговли, мастер Ян!

Купец посмотрел им вслед такими глазами, словно они лишились рассудка. Обычай требовал, чтобы в знак благодарности за то, что они охраняли его в дороге, он что-нибудь им подарил.

Добравшись до городских ворот, они замедлили ход - довольно длинный караван только что въехал в город, и несколько путешественников ожидали, когда задние повозки проедут, чтобы можно было войти в ворота. Джимми натянул поводья позади повозки с сеном и, смеясь от радости, повернул лошадь, чтобы посмотреть на подъезжавших товарищей. Ничего не говоря друг другу, они выстроились в ряд, ожидая, пока стражники пропустят телегу. В те мирные дни солдаты ограничивались только беглым осмотром тех, кто приезжал в город.

Джимми огляделся. Илит был первым большим городом на их пути после Крондора, и деловая суета на его улицах заставила его снова почувствовать себя, как дома. У ворот он заметил одинокого человека, который, присев на корточки, наблюдал за теми, кто проходил и проезжал в ворота. Судя по накидке и кожаным штанам, он принадлежал к горному клану хадати. Его волосы рассыпались по плечам, но высоко на макушке была завязана боевая косица, а лоб стягивал скрученный шарф. На коленях у него лежали деревянные ножны, защищающие острое лезвие длинного тонкого и короткого меча - характерного оружия этих народов. Лицо человека привлекало внимание сразу - вокруг глаз, со лба вниз по скулам и на подбородке у него были нарисованы ослепительно белые полосы. Он посмотрел на проезжавшего мимо принца, а когда Джимми и Мартин проследовали за Арутой и Лори, поднялся.

Джимми вдруг громко рассмеялся, словно Мартин сказал какую-то шутку и, откинув голову, бросил быстрый взгляд назад.

Горец медленно шагал вслед за ними. Проходя в ворота, он прилаживал на пояс свои мечи.

- Хадати? - спросил Мартин.

Герцог похвалил:

- У тебя зоркий глаз, Джимми. Он идет за нами?

- Да. Будем отрываться?

- Мы займемся им, когда где-нибудь устроимся. Если понадобится, - сказал Мартин.

Проезжая по узким улочкам города, они везде наблюдали признаки процветания. Даже сейчас, близко к ночи, было немало гуляк - стражи караванов, моряки, месяцами не видевшие берега, - все они толпами бродили по улицам, ища удовольствий, которые можно было бы купить за деньги. Группа людей свирепого вида, скорее всего наемников, проталкивалась по улицам, явно в поисках приключений. Они кричали и смеялись. Один налетел на лошадь Лори и с притворным гневом закричал:

- Эй! Смотри, куда направляешь своего зверя! Или тебя надо учить хорошим манерам? - и к полному восторгу собутыльников он сделал вид, что вытягивает меч из ножен. Лори засмеялся, а Мартин, Арута и Джимми насторожились.

- Прости, друг, - сказал певец. Человек не то усмехнулся, не то скорчил гримасу и опять сделал вид, что хочет вытащить меч из ножен. Другой из толпы наемников грубо отпихнул его в сторону и сказал своему приятелю:

- Пойди выпей. - Улыбнувшись Лори, он обратился к нему:

- Ну что. Лори, все еще поешь лучше, чем ездишь верхом?

В тот же миг Лори соскочил с коня и по-медвежьи обнял знакомого:

- Роальд, сын сводницы!

Они обменялись крепкими объятиями и шлепками по спинам, а потом Лори представил наемного солдата остальным:

- Этот негодяй - Роальд, мой друг детства и давний товарищ по скитаниям. Его отец владел фермой по соседству с моим.

Человек, которого звали Роальдом, рассмеялся:

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению