Жаркая зима для двоих - читать онлайн книгу. Автор: Клэр Коннелли cтр.№ 4

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Жаркая зима для двоих | Автор книги - Клэр Коннелли

Cтраница 4
читать онлайн книги бесплатно

— Послушай меня, — сказала она.

— Нет! — рявкнул он. — Каждое слово, слетающее с твоих губ, лживо.

Она поджала губы, и он вспомнил ощущения, которые испытывал, когда покусывал ее полную нижнюю губу. В нем снова вспыхнуло желание.

Что с ним не так?

Наверное, это из‑за долгого воздержания.

— Ты продала мне свое тело и девственность в обмен на секреты фирмы. Ты не лучше, чем…

Он не договорил, но смысл его слов был понятен.

— Я хотела тебя, Гейб, и ты хотел меня. «Калипсо» здесь ни при чем. — Она моргнула, и он опять возбудился.

Заставив себя отвести взгляд от Эбигейл, он уперся руками в бедра.

— Я уже не хочу тебя, — соврал он.

— Я знаю это, — сказала она.

— И что ты затеяла, Эбигейл? Зачем тебе работать на Реми?

— Мне нужна работа.

— Да‑да. — Он закатил глаза. — По‑твоему, я настолько глуп, чтобы снова поверить тебе?

Она выглядела ошеломленной.

— Я не смогу сказать тебе, зачем я пришла сюда, пока ты смотришь на меня так, словно хочешь задушить.

Он едва не рассмеялся:

— Я не хочу тебя душить. Я вообще не желаю к тебе прикасаться. Я не хочу тебя видеть. Я бы предпочел думать, что тебя не существует.

Она медленно выдохнула:

— Ты меня ненавидишь.

— Да.

— Ладно. — Она облизнула нижнюю губу. — Я поняла. Я даже рада этому.

— Ты не подозревала, что я тебя ненавижу?

Она покачала головой и медленно прошлась по комнате. И засунула руки в карманы, глядя на сверкающие двери лифта.

Гейб терял терпение. Он не понимал, то ли торопится избавиться от Эбигейл, то ли хочет поскорее узнать, что она намерена ему сказать. Он игнорировал ее в течение года, но теперь у него внезапно проснулось отчаянное желание услышать, почему она к нему приехала.

Его влечет к ней. Он должен быть осторожнее, потому что общение с Эбигейл похоже на прогулку по лезвию ножа.

— Ну? — произнес он. — В чем дело? Почему ты здесь? Что ты хочешь на этот раз?

Она ответила немного язвительно:

— Ну, я бы хотела вернуть себе работу.

— Когда рак на горе свистнет, — сказал он. — Тебе еще повезло, что я не рассказал Реми всю грязную историю о том, как мы с тобой познакомились.

— Это имело бы значение? В любом случае он меня уволил. — Она прищурилась. — Ты доволен?

Он задумался, сурово глядя на нее:

— Да.

Она зажмурилась, подняла голову к потолку и вздохнула, чтобы успокоиться.

— Ты мерзавец.

— Мне об этом уже говорили.

Он снова посмотрел на нее сверху вниз. Она была стройной. Очень стройной. Ее фигура была женственной, когда они впервые встретились. Сейчас Эбигейл почти тощая.

— Почему это так важно? — спросил он. — Мы оба знаем, что тебе не надо работать, хотя бедняга Реми оказался достаточно глуп, чтобы тебе поверить. Так в чем же дело?

— Ты ошибаешься.

— Редко.

— Мне нужна эта работа. Мне нужны деньги.

— А компания твоего отца? — нахмурившись, спросил он. — Она обанкротилась?

— Нет. — Эбигейл покачала головой. — По‑моему, она процветает. Но я не знаю точно. Я давно с ним не разговаривала.

— Да? Почему же?

Она сглотнула, взвешивая слова, а потом произнесла дрожащим голосом:

— Он выгнал меня. — Она в ярости уставилась на Гейба.

— Он… выгнал тебя? — Гейба было трудно чем‑то удивить, но сейчас он удивился. — Твой отец?

— Да.

Почему он так шокирован? Он знал достаточно жестоких отцов, которые манипулируют своими детьми.

— Из‑за меня?

Она кивнула.

Гейб тихо, но грубо выругался:

— Твой отец выгнал тебя, потому что ты не достала проект «Калипсо»?

— Нет. — Она покачала головой и побледнела. — Не совсем.

Гейб ждал продолжения.

— Я имею в виду, он был в ярости в то утро из‑за того, что я вернулась с пустыми руками. Его ярость граничила с отчаянием. Он не плохой человек, просто…

— Почему ты думаешь, что я хочу говорить о твоем отце? — холодно прервал ее Гейб.

— Тебе надо понять.

— Я ничего не должен понимать. Я не знаю, почему ты здесь. Я не знаю, почему не выгнал тебя из здания. Ты мне надоела. Разговор окончен.

— Подожди. — Она облизнула нижнюю губу и подняла руку к волосам. — Я пытаюсь объяснить. В ту ночь все было не так, как ты думаешь. Я познакомилась с тобой из‑за «Калипсо», но с той минуты, как мы встретились, я хотела только тебя.

— Но ты все равно фотографировала разработки. Ты хотела убить двух зайцев? Провести ночь со мной и спасти компанию своего отца?

Она приуныла.

— Я просто сделала то, о чем он меня просил.

— Он попросил тебя нарушить закон!

— Я знаю! — с отвращением прорычала она. — Жаль, что мне не отменить некоторые события той ночи.

— Ага, — произнес он с угрожающей мягкостью. — Здесь мы расходимся. Потому что я хочу, чтобы той ночи вообще никогда не было. И не было того, что между нами случилось. Я сожалею о том, что узнал тебя.

Она разомкнула губы. Он ее обидел. Шокировал ее. Отлично. Она это заслужила. Ему было не по себе, когда он обнаружил, что его любовница — обычный корпоративный шпион.

— А теперь, — сказал он, — уходи. У меня назначена встреча.

— Когда я сказала отцу, что не виделась с тобой, он рассердился. Он говорил мне, где именно ты будешь. И считал, что я недостаточно старалась встретиться с тобой. Потом он успокоился, но его волнение по поводу бизнеса не улеглось. Он много лет подряд терял клиентов из‑за тебя.

— Единственная причина, по которой «Брайт спарк» преуспевает в бизнесе, заключается в том, что мы выпускаем более качественную продукцию, чем наши конкуренты.

— Я знаю. — Она кивнула, почти извиняясь. — Я лишь объясняю его мотивы.

— Важнее всего, что ты решила манипулировать мной…

— Я пыталась связаться с тобой после, — сказала она со спокойной решимостью.

Он наклонил голову набок:

— Я не принял бы твоих извинений, Эбигейл.

Она покачала головой:

— В доме начались проблемы. Я беспокоилась об отце и плохо себя чувствовала.

Гейб поднял брови:

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению