Маленький цветочный магазин у моря - читать онлайн книгу. Автор: Эли Макнамара cтр.№ 39

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Маленький цветочный магазин у моря | Автор книги - Эли Макнамара

Cтраница 39
читать онлайн книги бесплатно

Бэзил меряет меня циничным взглядом, убежденный, что ему значительных перемен не видать. Ему вполне достаточно прогулок и миски с едой в пределах досягаемости. Больше ему беспокоиться не о чем, и иногда я от души ему завидую.

Проходя мимо утесов, я смотрю на тропинку, ведущую к замку Трекарлан. Я еще вчера о ней подумывала, когда мы повстречали Джейка. Так, все. Никаких Джейков.

С тех пор как мы здесь побывали с Чарли, я много раз хотела зайти туда, но, честно говоря, побаивалась: мало ли что я там увижу. Детские походы со Стэном так много значили для меня – каково будет явиться туда без него и, не дай бог, застать любимый уголок запустелым. Нет, это слишком тяжело.

Но сегодня новый день, напоминаю я себе. Может, пора свернуть на новый путь? И я делаю глубокий вздох, легонько тяну поводок, и мы сворачиваем на длинную дорогу, ведущую к замку.

Чем ближе подходим мы с Бэзилом, тем четче становятся очертания замка, и я поражена тем, как мало он изменился.

Да, он слегка зарос: по стенам вьется плющ, и кое-где потрескалась кирпичная кладка, но в остальном все такое же, каким было в детстве. Мы с Бэзилом останавливаемся напротив главного входа, и мне кажется, что Стэн вот-вот выйдет нам навстречу.

Но я знаю, что этого не произойдет. После нашего с Эмбер разговора о замке в день открытия магазина я кое-что разузнала. По воспоминаниям некоторых знакомых, Стэн оставил это место лет десять назад, и с тех пор Трекарлан пустует.

Я спускаю Бэзила с поводка, чтобы он мог немного побегать, а сама взбираюсь по ступеням, ведущим ко входу в замок: может, хоть в окно удастся заглянуть. Но, хотя шторы и отдернуты, внутри так темно, что мне ничего не удается увидеть.

– Бэзил! – зову я пса, как раз задравшего лапу на одну из свирепых горгулий, охраняющих лестницу. – Пошли дальше.

Бэзил нехотя трюхает рядом со мной, а я уношусь в воспоминания, узнавая те места, где мы с братом так счастливо играли в детстве. Стэн пускал нас каждый раз, когда бы нам ни захотелось. Честно говоря, он радовался любой компании. Семьи у него не было, только несколько человек помогали ему по хозяйству. Какая-то женщина делала уборку… Я напрягаю память. Мэгги! Помню ее. Еще супружеская чета – они готовили и следили за садом… Как же их звали? Почему-то это кажется очень важным, и я злюсь на свою забывчивость.

Берти! Так звали мужа, а жену – Бабс.

Помню, Бабс очень хорошо относилась к нам с Уиллом. Вечно выносила нам тарелки с пирожками и сок и еще позволяла подолгу торчать на кухне и смотреть, как она готовит для Стэна. Если мы вели себя хорошо, она позволяла нам долизать миску и ложку для теста.

Счастливые воспоминания…

Иногда мы приходили в Трекарлан одни, а иногда вместе с бабушкой. Они со Стэном дружили, и в конце недели она приносила нераспроданные цветы, чтобы оживить «зловещий старый замок», как она говаривала в шутку.

– Что-то тут не так, Бэзил, – говорю я, когда мы обходим замок с обратной стороны. – Если тут никто не живет, то кто ухаживает за территорией?

Я с самого начала замечаю что-то странное. Замок вроде заброшен, но трава и кусты тщательно ухожены.

– Гм-м, – бормочу я, пока Бэзил без особого интереса обнюхивает подстриженный конусом куст. – Любопытно…

Огороженный стеной участок, где мы сейчас находимся, – это садик у кухни. Мы с Уиллом иногда помогали Берти с посадками, а когда приезжали несколько месяцев спустя, крошечные ростки превращались в увесистые овощи, которые Бабс пускала в ход для супов и тушеных блюд.

Я двигаю ржавый засов на деревянной калитке, молясь про себя, чтобы на нем не оказалось замка. К моей радости, дверца отворяется. Я подзываю Бэзила, и мы входим в запущенный садик, мало напоминающий опрятное, ухоженное королевство Берти.

– Что же, Бэзил, если я правильно помню, где-то должен быть спрятан ключ. И это… – Я наклоняюсь и приподнимаю одну из тротуарных плиток. – Здесь!

И я триумфально вскидываю руку с зажатым ржавым ключом.

– И он должен подойти… – Я вставляю ключ в скважину двери. – Сюда! Все верно!

Я поворачиваю ручку кухонной двери, когда-то голубой, но теперь облезшей настолько, что цвета уже и не определишь, и переступаю порог.

– Пошли, Бэзил! – зову я. – Зайдем внутрь.


Внутри Трекарлан выглядит так же, как я его и запомнила. Комнаты огромные, а иногда и оригинально украшенные – легко представляешь себе прежних обитателей, обустраивающих замок по своему вкусу. Но здание не такое большое, чтобы не походить на жилой дом. Я его так и запомнила: как дом Стэна. Место, где мы могли играть и чувствовать себя в безопасности.

Отделка обветшала, все покрыто толстым слоем пыли, паутина колышется там, где ей совершенно нечего делать – и все-таки здесь сохранилась своя атмосфера. От нее тепло на душе, и я перехожу вместе с Бэзилом из комнаты в комнату, без опаски, что что-то неведомое и жуткое прыгнет на меня из-за угла, и предаюсь воспоминаниям о той поре, когда я была юна, беззаботна и счастлива.

Я тщательно осматриваю замок и не нахожу никаких признаков жизни. Здесь явно никого нет, это место уже долгие годы как заброшено. Но если дом необитаем, то почему ухожен сад?

Наконец мы доходим до бальной залы. Когда-то эти стены перевидали много торжественных событий, но я здесь просто играла.

Бэзил дружелюбно обнюхивает порог, а я становлюсь у стены и сбрасываю башмаки. Сама не знаю зачем, оглядываюсь по сторонам, проверяю, не видит ли кто – старые привычки живучие. И с широченной улыбкой мчусь через весь зал. А на полпути разворачиваюсь, становлюсь на носочки и бегу по деревянному полированному полу.

– Круто! – кричу я Бэзилу. – Мы с Уиллом так часто делали, когда здесь бывали.

– И теперь так делаете?

Стоя в носках, я разворачиваюсь к маленькой дверце – Стэн рассказывал нам, что это вход для прислуги.

– Кто вы? – спрашиваю я у весело улыбающегося молодого человека в камуфляжных штанах и белой футболке. В руках у него лопата.

– Вы ведь Поппи? – спрашивает он вместо ответа.

– Да, – нерешительно говорю я. – Но…

– Я так и подумал. Сестра рассказывала про вас и про ваш магазин.

Я тупо смотрю на него.

– Я Эш, брат Уиллоу.

Он подходит ко мне, вытирает руку о штаны и протягивает ее в знак приветствия.

– Приятно познакомиться.

– Уиллоу из Женской гильдии, ну конечно! Привет. – Я все еще слегка обескуражена его неожиданным появлением. – Так Уиллоу и Эш…

– Знаю. – Он закатывает глаза. – Деревья. Мои родители были завзятыми садоводами.

– Как и вы, похоже. – Я указываю на лопату в его руках.

– Это семейное, – говорит Эш. – У меня еще дедушка служил здесь садовником.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению