Джек Ричер, или Прошедшее время  - читать онлайн книгу. Автор: Ли Чайлд cтр.№ 82

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Джек Ричер, или Прошедшее время  | Автор книги - Ли Чайлд

Cтраница 82
читать онлайн книги бесплатно

Ричер шел между деревьями, параллельно дороге, на расстоянии в шесть футов от обочины.

* * *

Патти села на землю, прислонившись спиной к дереву. Она смотрела на мотель. Слепая сторона. Задняя стена. То самое место, откуда они стартовали.

– Ты в порядке? – снова спросил Коротышка.

Она вспомнила слова Марка: «Если они заметят вас сразу, то могут сначала только преследовать».

– Сядь Коротышка, – вслух сказала она. – Отдыхай, пока можешь. Эта ночь может оказаться долгой.

Он сел у соседнего дерева и сказал:

– У нас все получится.

– Нет, не получится, – возразила Патти. – До тех пор, пока у нас нет компаса, это невозможно. Мы трижды пытались идти по прямой, а в результате получился крендель.

– Что ты хочешь сделать? – спросил Коротышка.

– Я хочу проснуться и узнать, что это был ужасный сон.

– Ну а еще?

– Я хочу пойти на восток. Я думаю, что дорога является единственным выходом отсюда. Вдоль обочины, за деревьями. Так мы не заблудимся. Все остальные направления безнадежны. Мы можем блуждать по лесу всю ночь.

– Они об этом знают, – напомнил Коротышка.

– Они всегда знали. И рано или поздно поймут, что у нас нет других вариантов и мы попробуем дорогу. Наш последний шанс. Нам следовало бы сообразить сразу. Мы повели себя глупо. Тридцать квадратных миль всего с шестью охотниками – всегда глупо. Что за игра такая? Это настоящая лотерея. На самом деле нет никаких тридцати квадратных миль. Речь идет про узкую полосу по обе стороны дороги. Именно там все произойдет. Других вариантов нет. Они будут нас там ждать. Единственное, что им предстоит угадать, – под каким углом мы туда подойдем. И когда.

Коротышка долго молчал. Лишь вдыхал и выдыхал.

– Я хочу кое-что попробовать, – наконец сказал он.

– И что же? – уточнила Патти.

– Во-первых, я должен проверить, возможно ли это. Я не хочу выглядеть глупо.

Она подумала: «Мало шансов вытащить короткую палочку, Коротышка». Вслух же спросила:

– Что нам нужно делать?

– Иди за мной, – ответил он.

* * *

В гостиной в задней части дома Стивен отслеживал сигнал датчика GPS в их фонариках. Передатчики, питавшиеся от четырех совершенно новых гальванических батареек, были очень мощными, с длинными антеннами, встроенными в алюминиевые корпуса. В данный момент Патти и Коротышка направлялись от опушки леса к тыльной стене мотеля со средней скоростью – шли, а не бежали. Почти по прямой, что резко контрастировало с их прежними хаотичными попытками перемещениями. Они неуверенно стартовали в сторону юго-запада, потом стали сворачивать, полагая, что все время идут прямо. Когда вначале двинулись налево, это выглядело вполне осмысленно, но потом они снова принялись блуждать, практически по кругу, пока не вернулись к началу. Дважды пересекали собственный путь, очевидно, не понимая, что уже побывали в тех местах.

Стивен смотрел. Патти и Коротышка добрались до задней стены мотеля, от которой стартовали, затем обошли здание сзади, миновали комнату номер двенадцать и оказались на парковке; дальше – мимо комнаты номер одиннадцать, и остановились возле номера десять.

Глава 37

Коротышка поднял капот «Хонды» и принялся ощупывать пространство вокруг аккумулятора. Жесткий черный провод, перекушенный пополам, концы блестят, точно новенькая монетка. Он отступил назад, вошел в номер десять и сразу направился в ванную комнату. Там собрал все полотенца – получился внушительный сверток, – вынес их наружу и бросил на гравий, рядом с задним колесом «Хонды».

– Проверь остальные комнаты, – сказал Коротышка. – Принеси еще полотенца, если сможешь.

Патти начала с комнаты номер одиннадцать, дверь в которую оказалась открытой. Коротышка вернулся в десятую, взял чемодан двумя руками за веревку и, пошатываясь, выбрался с ним наружу. Поставив его на тротуар, чтобы немного передохнуть, снова поднял его и с трудом потащил через парковку, делая короткие неуверенные шаги, к траве на другой стороне, к лугу перед лесом. Он медленно шел по нему, и его каблуки глубоко проваливались в мягкую землю, а чемодан со свистом задевал траву. Через тридцать ярдов Коротышка опустил его на траву и вернулся обратно.

Тем временем Патти принесла полотенца из комнат одиннадцать, семь и пять, всего четыре свертка. Коротышка вошел в десятый номер и тут же появился снова с зазубренным осколком кафельной плитки, широким у основания и с острым концом, и бросил его на полотенца, лежавшие перед задним колесом «Хонды».

– В какой комнате больше всего вещей? – спросил он.

– В седьмой, – ответила Патти. – Там много одежды. И полно бутылочек в ванной комнате. Тот тип хорошо о себе заботится.

Коротышка зашел в комнату семь, но не стал трогать одежду и бутылочки, а сразу направился к мешку для стирки, стоявшему у столика с раковиной, в ванной комнате. Он вывалил содержимое в раковину – и почти сразу нашел то, что искал. На дне мешка и наверху груды одежды. Щипчики для ногтей. Самые обычные. Металлические. В форме полумесяца, на шарнирах и с пилочкой.

Коротышка положил их в карман и вернулся к «Хонде». Осколок плитки он отложил в сторону, затем аккуратно пристроил полотенца одно поверх другого – получилось что-то вроде толстого стеганого одеяла, – а потом передвинул стопку в нужное место, под заднее колесо «Хонды».

Затем Коротышка последовательно повторил ту же процедуру с полотенцами из комнат пять, семь и одиннадцать, подложив их под колеса «Вольво», фургона с надписью про чистку персидских ковров и пикапа.

Вернувшись к «Хонде», он лег на спину, ерзая, занял нужное положение и попытался воткнуть острый конец плитки в нижнюю часть бензобака. Потом – снова и снова. Бензобак оказался более прочным, чем рассчитывал Коротышка, и кусочек плитки откололся.

«Дерьмо, – подумал он. – Пожалуйста, я не хочу выглядеть болваном».

Коротышка знал, о чем думает Патти.

Но раз в жизни ему повезло. Из-за отколовшегося кусочка кончик стал более острым, появилось третье измерение, и теперь он был похож на иглу. Коротышка устроился удобнее, положил плоскую сторону плитки на шершавую ладонь картофельного фермера и изо всей силы ударил в бензобак.

И почувствовал, как кончик входит внутрь.

Потом на него капнул бензин.

Коротышка расширил дыру, и минуту спустя пять галлонов бензина впиталось в стопку полотенец. Он проделал то же самое еще три раза – под пикапом, фургоном и «Вольво». Голова у него кружилась от паров бензина, однако он был полон сил и энергии. Полон уверенности, жажды боя и победы. Вытащив по очереди мокрые полотенца, Коротышка сложил их на тротуаре, все, кроме одного маленького, пропитанного бензином, которое взял с собой. Засунув его под аккумулятор «Хонды», подтолкнул его к щели и зацепил за болты кронштейна. Потом отступил на шаг, выпрямился и помахал руками, чтобы их высушить, сел за руль, вставил ключ в зажигание, повернул его и щелкнул всеми рубильниками, до которых смог добраться. Обогрев заднего стекла, свет, «дворники», радио. Он хотел получить максимальную нагрузку.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию