Джек Ричер, или Прошедшее время  - читать онлайн книгу. Автор: Ли Чайлд cтр.№ 23

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Джек Ричер, или Прошедшее время  | Автор книги - Ли Чайлд

Cтраница 23
читать онлайн книги бесплатно

– Эй! – сказал Ричер.

Оба повернулись в его сторону.

– Убери от нее руки, мальчик, – сказал Ричер.

– Это не ваше дело, – ответил парень.

– Теперь мое. Вы меня разбудили.

– Проваливай, – заявил парень.

– Я слышал, как она сказала «нет». Так что отойди от нее.

Парень повернулся к нему. На нем была фуфайка с вышитым названием знаменитого университета. Большой и крепкий, рост примерно шесть футов и три дюйма, вес около двухсот двадцати фунтов. Может быть, спортсмен. В нем пульсировали молодость и возбуждение. В глазах горело знакомое пламя. Он считал себя крутым.

Ричер посмотрел на женщину.

– Мисс, вы в порядке?

– Вы полицейский? – спросила она.

– Однажды был, в армии. Сейчас я всего лишь прохожий.

Женщина не ответила. «Пожалуй, ей около тридцати», – подумал Ричер. Она показалась ему симпатичной. И печальной.

– Вы в порядке? – снова спросил он.

Женщина оттолкнула парня, и теперь их разделял ярд. Она молчала. Однако смотрела на Ричера так, словно не хотела, чтобы он ушел.

– Нечто похожее происходило прошлой ночью? – спросил он.

Она кивнула.

– Здесь же?

Она снова кивнула.

– В такое же время?

– Я возвращаюсь домой ночью, – сказала женщина.

– Вы здесь живете? – спросил Ричер.

– С тех самых пор, как встала на ноги.

Ричер посмотрел на ее каблуки, волосы и нейлоновые колготки.

– Вы работаете в коктейль-баре? – спросил он.

– В Манчестере.

– И этот тип шел за вами до самого дома?

Она кивнула.

– Вторую ночь подряд? – спросил Ричер.

Она опять кивнула.

– Она меня попросила, мужик. Так что отвали и не мешай природе идти своим путем.

– Он врет, – сказала женщина. – Я тебя ни о чем не просила.

– Ты вертелась вокруг меня весь вечер.

– Я просто вела себя вежливо. Так положено, когда работаешь в коктейль-баре.

Ричер посмотрел на парня.

– Похоже на классическое недоразумение, – заметил он. – Но это легко исправить. Тебе достаточно принести свои искренние извинения, а потом уйти и больше не возвращаться.

– Это она не вернется – во всяком случае, в бар. Мой отец владеет большой его частью. Она потеряет работу.

Ричер посмотрел на женщину.

– Что случилось прошлой ночью?

– Я его пустила, – ответила она. – Он согласился, что это будет только один раз. И я решила перетерпеть. Но он вернулся, чтобы получить еще.

– Если хотите, я с ним поговорю, – сказал Ричер. – А пока можете уйти в дом. И больше о нем не думать.

– Не вздумай уходить, – заявил парень. – По крайней мере, без меня.

Женщина перевела взгляд с него на Ричера и обратно. И еще раз, словно выбирала. Как если б находилась на ипподроме, и у нее остались последние двадцать долларов. Потом она приняла решение. Вытащив ключи из сумочки, отперла замок, вошла внутрь и быстро закрыла за собой дверь.

Парень в фуфайке сначала посмотрел на дверь, потом на Ричера. Тот кивнул в сторону противоположного конца переулка.

– А теперь беги отсюда, мальчик.

Парень какое-то время смотрел на Ричера – очевидно, о чем-то напряженно думал. А потом зашагал прочь, вышел из переулка и скрылся из вида. Свернул направо, из чего следовало, что он правша. Он хотел устроить засаду, чтобы Ричер сразу напоролся на его правый хук. Что практически однозначно определяло его местоположение. Примерно в трех футах за углом. Рядом с краем окна магазина сумок. Из-за поворота, необходимого для проведения правого хука. Базовая геометрия. Фиксированное пространство.

Но не фиксированное время. Скорость контролировал Ричер. Парень ожидал нормального поведения, с небольшими отклонениями. Может быть, он немного напряжен и пребывает в нетерпении. Но в целом средние реакции. Он проведет хук, как только увидит, что Ричер появился из-за угла. Обычный шаг приведет к цели. Парень не дурак. Вероятно, спортсмен. Скорее всего, обладает хорошим глазомером и координацией.

Значит, средние скорости отменяются.

Ричер остановился в шести шагах от угла и стал ждать, потом сделал шаг, медленное, скользящее и зловещее движение по гравию. Снова ожидание, и еще один короткий шаг. Он представил стоявшего за углом парня, напряженного, с поднятым кулаком, изо всех сил старавшегося не менять положения. Слишком долго. Он слишком долго напрягался. Мышцы начинают затекать и дрожать.

Ричер сделал еще шаг, длинный и медленный. Теперь он находился в шести футах от угла. Немного подождал и устремился вперед, практически бегом, выставив перед собой левую руку с открытой ладонью, – пальцы расставлены в стороны, как в бейсбольной перчатке. Обогнул угол и увидел, что парень начинает возвращаться к жизни, но долгое ожидание замедлило его реакции, и триумфальный хук безнадежно отстал, превратившись в хилую, дергающуюся петарду, которую Ричер легко поймал левой ладонью, как не слишком удачный бросок. У его противника был крупный кулак, но ладонь у Ричера оказалась больше, и он сжал пальцы – не так сильно, чтобы сломать кости, но достаточно чувствительно, чтобы парень сосредоточился на том, чтобы не закричать; ведь он считал себя крутым – значит, не мог скулить и визжать от боли.

Ричер сжал руку сильнее. Главным образом для проверки умственных способностей драчуна, которую тот не прошел, зато попытался другой рукой схватить Ричера за запястье. Неправильное решение. Непродуктивное. Всегда лучше заняться источником проблем и ударить свободной рукой противника в голову. Или попытаться попасть большим пальцем в глаз, или привлечь его внимание другим способом. Но парень этого не сделал. Упущенная возможность. А затем Ричер продолжал давить на руку, будто поворачивал дверную ручку. Локоть задиры оказался заблокированным, и тот опустил плечо, чтобы как-то компенсировать неудобное положение, но Ричер не остановился. Парню пришлось сильно изогнуться, он выпустил кисть Джека и отвел свою руку в сторону, чтобы сохранить равновесие.

– Хочешь, чтобы я тебя ударил? – спросил Ричер.

Ответа не последовало.

– Я задал тебе простой вопрос, – не отступал он. – Достаточно сказать «да» или «нет».

К этому моменту забияка, тяжело дыша, топтался на месте, пытаясь найти положение, в котором боль была бы не такой сильной, но пока еще не скулил.

– Ну ладно, я неправильно ее понял… Сожалею, мужик. Я оставлю ее в покое.

– А как насчет работы?

– Я пошутил, мужик.

– А как насчет следующей новой официантки, которой не повезет и которой будет нужна работа?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию