Альва вернулась в свой дом 660 на Пятой авеню, и полчаса спустя к ней приехали Элис и мисс Вандербильт, которая сильно похудела, побледнела и как-то съежилась со времени их последней встречи.
Она взяла Альву за руку.
– Уильям это сделал, не подумав. Он всегда был немного импульсивным, не таким серьезным, как Корнель. Такова уж его природа.
Альва помогла ей устроиться в кресле.
– При всем уважении – я прожила с Уильямом двадцать лет. Если учесть время, которое он провел во время учебы в школе, я с ним жила дольше, чем вы, и совершенно точно знаю, какой у него характер. Мне жаль доставлять вам неудобства, но вы должны понимать, насколько мой поступок необходим и правилен.
Элис присела рядом со свекровью и произнесла:
– Боюсь, вы сами себя обманываете. Мы, как и все остальные, сейчас видим в вас лишь озлобленную несчастную женщину, которая от обиды клацает зубами.
– Я не чувствую злобы – только гнев, и этот гнев оправдан. Уильям ранил мою гордость, дурно обошелся со мной, предал и унизил меня. Я этого не заслужила.
– Ну вот, совершенно очевидно – вы злитесь, – пожурила Элис.
Миссис Вандербильт добавила:
– Он не хотел вас обидеть, вы и сами это знаете. Эта парижанка ничего для него не значит, он просто позволил себе развлечься.
– И это освобождает его от ответственности? – Альва обратилась к Элис: – Неужели наши сыновья должны равняться на подобное поведение?
– Прощать – угодно Господу, – заявила Элис.
– В таком случае Уильям может получить прощение непосредственно от Господа Бога, – парировала Альва, присев напротив гостий. – Я не хочу бросать слов на ветер. Вы должны понять – если мужчины не станут отвечать за свои ошибки, они никогда не изменятся. В этом просто не будет нужды.
– Не уверена, что они вообще могут измениться, – возразила Элис. – Это ведь в их природе…
– У Корнеля есть любовницы?
– Конечно, нет! Он не из таких мужчин.
Альва обратилась к миссис Вандербильт:
– А вам доводилось испытать подобное унижение?
Миссис Вандербильт покачала головой.
– Так, значит, это не в их природе. Просто некоторые из мужчин делают такой выбор. И вы не представляете, как это больно.
– Мне неудобно об этом говорить, – начала Элис, – но… возможно, будь вы лучшей женой, он бы не сбился с пути.
Альва сжала кулаки. Вот теперь она разозлилась по-настоящему.
– Неужели фамилия Вандербильт лишила вас умения различать хорошее и плохое? – Она ударила кулаком по столу. – Пострадавшая сторона здесь – я!
Элис поднялась:
– Идемте, матушка Ви. Мы понапрасну тратим время.
Миссис Вандербильт встала с трудом. Альва подошла к ней и взяла за руки.
– Вы всегда были доброй и разумной женщиной. Вы должны войти в мое положение.
Элис потянула миссис Вандербильт за руку и оттащила от Альвы в сторону дверей. Миссис Вандербильт, лицо которой было печальным и расстроенным, ничего не ответила, однако и не оказала сопротивления Элис.
– Альва, я не представляю, что станет с вашей душой, – произнесла Элис. – Гнев Господа праведен и страшен.
– А вы чем его заслужили?
– Прошу прощения?
– Вы говорите о гневе Бога – за какие такие страшные грехи этот гнев обрушился на ваших невинных детей?
Слушая, что говорит, Альва поняла, что зашла слишком далеко. Выражение лица Элис это только подтвердило.
– Прошу прощения, я не хотела… Я знаю, что вы не виноваты…
– Вы недостойны называться леди, – холодно сказала Элис, остановившись в дверях. – Я всегда это знала, просто надеялась, что ошибаюсь. Да простит вас Господь.
Однажды вечером, как раз перед возвращением Вилли в школу Святого Марка – начинался осенний семестр, – приехал Уильям. Вероятно, он прибыл из Парижа. Альва не спрашивала, а он ничего не написал об этом в телеграмме.
Когда он прибыл, Альва и Консуэло находились в домашней библиотеке. Консуэло, которая не поверила словам Альвы, когда та сообщила ей и Вилли о поступке отца, тут же вскочила с кресла.
– Папа! Как хорошо, что ты вернулся!
Уильям обнял дочь.
– Вот она – услада для утомленных глаз.
– Правильно говорить – для усталых глаз. Но твои глаза вовсе не утомленные и не усталые. И я рада, что тебе приятно меня видеть.
Он рассмеялся.
– Хорошо, хорошо, теперь буду говорить правильно. Скажи, – сказал он, выпуская ее из объятий, – твои братья дома? У меня вечером еще много дел, поэтому я ненадолго.
– Но ты ведь только приехал!
– Они дома, – вмешалась Альва. – Сделаем это сейчас?
Уильям кивнул. Она позвала мальчиков.
– Что вы хотите сделать? – недоуменно спросила Консуэло.
– Проведем маленькое семейное собрание, – пояснил ей Уильям.
Мальчики прибежали сверху, тоже радуясь встрече с отцом. Если бы Альва могла хоть на минуту забыть о том, что пишут в газетах, о признании Консуэло и о своей обиде, эта сцена показалась бы ей по-настоящему трогательной. Последний раз они собирались впятером на прошлое Рождество.
Поздоровавшись с сыновьями, Уильям сказал:
– А теперь сядьте, пожалуйста. – И повернулся к Альве: – Вам слово.
– Вы считаете, это должна сделать я?
– Вы же все затеяли.
Он и дети выжидающе смотрели на нее.
– Ладно. Тогда я не стану заходить издалека. В силу некоторого… инцидента, который невозможно разрешить иначе, мы с вашим отцом решили развестись. Вы останетесь со мной, но мы переедем. Я выбрала нам дом к востоку от парка. Совсем недалеко.
Старшие потрясенно молчали. А Гарольд спросил:
– А что значит «развестись»?
Альва ответила:
– Это значит, что мы больше не будем женаты. Мы станем жить отдельно.
– Тогда… кто будет моим папой?
– Я всегда буду твоим папой, – заверил Уильям, подойдя к сыну. – Детей развод не касается, только взрослых.
Гарольд все равно выглядел озадаченно.
Альва попыталась объяснить:
– Мы остаемся твоими мамой и папой. Просто мы перестанем быть женой и мужем.
– Да?… – неуверенно произнес мальчик.
Вилли встал, сказал «прошу меня извинить» и, не глядя на родителей, быстро вышел из комнаты.
Консуэло едва сдерживала слезы:
– Почему вы это делаете?
– Ты знаешь причину, – сказала Альва.