Девочка с серебряными глазами - читать онлайн книгу. Автор: Уилло Дэвис Робертс cтр.№ 37

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Девочка с серебряными глазами | Автор книги - Уилло Дэвис Робертс

Cтраница 37
читать онлайн книги бесплатно

– Они действительно такие же, как мы? – спросил Дэйл. – У них тоже серебряные глаза?

– Нет, – ответил мистер К. – Только у вас четверых серебряные глаза. Конечно, со временем мы наверняка сможем найти и других таких детей.

Кэти посмотрела на маму. Моника была так рада её видеть, что Кэти не сомневалась в том, что та действительно переживала. Теперь Моника чуть заметно улыбнулась ей, и внутри у Кэти появилось какое-то странное и приятное чувство.

– Я хочу познакомиться с другими детьми, – медленно ответила Кэти. – Но если мы будем учиться в отдельной школе, мы всё равно будем считаться ненормальными. Ведь люди знают, что дети в вашей школе непохожи на других, верно? Не будут ли они всё равно нас бояться и относиться к нам с подозрением?

Мистер К. молчал, и Моника взяла Кэти за руку.

– Кэти права. Детям, по крайней мере маленьким детям, нужна семья. Даже если они особенные. Они должны общаться со своими родителями, братьями и сёстрами. И им надо научиться общаться с другими людьми, среди которых им в будущем придётся жить, если только их не изолировать от общества до конца их дней. Но мы ведь этого не хотим, верно?

– Им будет лучше в школе, где учатся такие же дети, – сказал мистер Кейси. – Разве не так? Я знаю, что у Дэйла проблемы в школе. Ему трудно подружиться с обычными детьми. И я должен признать, что нам было очень неуютно, потому что наш сын так отличался от других. Нам постоянно приходится притворяться перед друзьями, что он такой же, как все.

– Мисис Майклмас – мой друг, – ответила Кэти. – Даже если она не понимает, что я делаю и как я это делаю. И Джексон Джонс тоже мой друг. У него нет особых способностей, но он помог мне. Может быть, будет лучше остаться жить среди обычных людей? Разве мы не можем остаться в наших семьях и ходить в особенную школу? Но только учиться, а не жить там всё время?

– Наша школа далеко отсюда, Кэти, – мягко напомнил мистер К.

– Нас теперь четверо, – заговорил Эрик. Он снова поправил очки на носу, даже не прикасаясь к ним, как часто делала Кэти. – Почему бы нам не остаться дома и не устроить собственную школу? Что-то вроде вечерней школы, как в колледжах?

Миссис Кейси нервно рассмеялась.

– Да, почему бы и нет? Мы могли бы говорить соседям, что наши дети учатся в особой школе и ничего больше не объяснять. Давайте посмотрим правде в глазе: люди в основном боятся тех, кто не похож на них. Может быть, ребята смогут с этим справиться, когда вырастут, но сейчас они не в состоянии этого сделать. Почему бы нам не говорить, что они учатся в школе для особо одарённых детей?

– Даже школу для детей с трудностями в обучении проще понять, чем правду, – добавила миссис Ламонт. – Почему бы нам не организовать школу здесь? Я имею в виду, что на неделе они могли бы ходить в обычную школу, как обычные дети, а по субботам проводить особые занятия, как в программе для одарённых детей, где они учат русский язык, высшую математику и тому подобное. И тогда наши дети могли бы научиться тому, чему учат в вашей школе.

Кэрри в ответ произнесла тихим, приятным голосом:

– Думаю, в школе мистера К. хотят изучать нас. Как будто мы насекомые.

– Мы действительно хотим больше о вас узнать, – признался мистер К. – Но не как если бы вы были насекомые, Кэрри. Вы особенные люди и, вероятно, сможете в будущем стать, например, лидерами или сделать нечто, что пойдёт на пользу человечеству, если вы сами этого захотите. Мы думаем, что сможем вам с этим помочь, а также помочь вам стать счастливыми в мире, по большей части населённом людьми, которых надо учить принимать ваши особенности.

Кэти почувствовала, как рука Моники сильнее сжала её руку.

– Думаю, Эрик прав, и Ферн тоже высказала хорошую мысль, – сказала Моника. – Я понимаю, что Кэти надо быть с детьми, похожими на неё, но думаю, что ей надо общаться и с обычными детьми. К тому же мы прожили отдельно друг от друга целых шесть лет и только начинаем друг друга узнавать. Я бы хотела оставить Кэти дома, по крайней мере, ещё на несколько лет, пока она не повзрослеет. Хотя, наверное, ей самой надо будет решить, хочет ли она остаться со мной или поехать в вашу школу.

– Кажется, нам надо всё обсудить, – сказал мистер Кейси. – Это слишком серьёзное решение, чтобы принимать его, не обдумав как следует, мистер Купер. И конечно, последнее слово останется за ребятами. Думаю, им надо получше познакомиться, и может быть, мы все приедем в вашу школу, прежде чем принять окончательное решение.

Кэти видела, что мистер Купер разочарован тем, что они не согласились сразу. Мысль о том, чтобы жить бок о бок с другими детьми, похожими на неё, взволновала Кэти, но ей также было страшно. Она взглянула на других ребят, и ей не надо было уметь читать мысли, чтобы понять, что они чувствуют то же самое.

Отец Кэрри громко откашлялся и спросил:

– Сколько стоит обучение в этой школе? Мы небогатые люди. Мы не можем позволить себе частную школу.

Все взрослые заговорили одновременно, но Кэти их не слушала. Она посмотрела на остальных, и по молчаливому согласию, не произнося ни слова, они подошли к двери, ведущей на террасу. Дэйл закрыл за собой раздвижные двери, чтобы заглушить шум, и облокотился на перила, глядя на бассейн.

У них не было возможности как следует поговорить, но, кажется, им это было и не нужно. Хотя они почти не знали друг друга, Кэти было невероятно спокойно рядом с ними.

– Ты можешь узнать? – спросила она Дэйла. – Можешь прочитать мысли мистера Купера? Он говорит правду? Или, как сказала Кэрри, хочет изучать нас как насекомых?

– Думаю, и то, и другое, – задумчиво ответил Дэйл. – Кажется, он искренне хочет для нас и всех остальных самого лучшего. Не знаю, всегда ли мы будем соглашаться, что то, чего он хочет, – не то же самое, чего хотим и мы. – Он неожиданно улыбнулся. – Думаю, не так уж сложно притвориться, будто мы насекомые под микроскопом и что мы не понимаем, чего он от нас добивается.

– Теперь, когда нас четверо, всё будет гораздо проще, чем когда мы были одни, – заметил Эрик.

Никто ему не ответил. Слова были им не нужны.

Ребята стояли, положив руки на перила, и видели, как мистер Поллард вышел из дома с полотенцем, лосьоном для загара и газетой. Мисс Катценбургер уже была у бассейна, и он подошёл к ней и что-то сказал.

Мисс К. покачала головой. Тогда мистер П. коснулся её руки, но она отдёрнула руку, как будто сердилась на него.

В этот момент у бассейна появился Лобо. Он не собирался пить воду, потому что из-за хлора у неё был плохой вкус. Кэти догадалась, что он просто выбрал кратчайший путь через двор.

Внезапно из-за угла появился знакомый силуэт. Огромный пес, эрдельтерьер, принюхивался и то и дело поднимал голову.

– Тоби! Опять он за мной побежал, – пробормотал Эрик и направился к лестнице.

– Откуда взялась эта дворняжка? – спросил мистер Поллард. – Убирайся отсюда! Пошёл прочь!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию