Темная земля - читать онлайн книгу. Автор: Стюарт Макбрайд cтр.№ 55

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Темная земля | Автор книги - Стюарт Макбрайд

Cтраница 55
читать онлайн книги бесплатно

Постойте, постойте, а это кто?.. Ну конечно же. Все плохое, что должно было произойти сегодня, еще не произошло.

На заднем ряду – тюрбан из шотландки. А если Нервир был здесь, то это могло означать только одно – что и Ниам Харпер явилась…

Отлично… А какого черта им здесь надо? Было бы лучше, если б эта парочка обнаружила себя, когда Рубен убивал Тони. Разве не так?

Рубен устроился в первом ряду; рядом с ним сидела его очередная невеста: пучок обесцвеченных перекисью волос и тонны косметики. Если присмотреться, на голове Рубена можно было заметить пятнышки крови.

Кровь… Полотенце, сводящее к минимуму количество брызг… Стук молотка и хруст костей…

Логан вздрогнул.

Разговоры вполголоса стихли, когда священник – его напряжение было заметно всем – встал за кафедру.

– Лорд-провост [67], дамы и господа, я бы хотел начать с выражения благодарности всем вам за ваше присутствие здесь. – Усиленный микрофонами голос эхом отражался от стен. – Мы собрались для того, чтобы возблагодарить Хамиша Александра Селкирка Мауата за его прижизненные деяния. Он был одним из столпов бизнес-сообщества Абердина, филантропом и увлеченным садоводом…


– Спасибо за то, что пришли. – Священник пожал руку Логану, затем перешел к следующему, обходя всех собравшихся у могилы.

Семью Мауат оплакивал ангел на большом цоколе из полированного гранита. На надгробном камне имени Хамиша еще не было, но он, по крайней мере, воссоединился со своей женой и сыном. Хорошее место, с одной стороны – каменная стена, с другой – серо-зеленые поля, спускающиеся к Северному морю.

Мужчины курили, кто-то пустил по кругу плоскую фляжку. Покровительственное похлопывание по спинам и приглушенные беседы. Логан подумал, что все эти люди, хотя и хорошо знают друг друга, лишены нормального общения. Встречаются либо на похоронах, либо на «конференциях», о которых полицию, понятно, никто не информирует. Собираются, например, в четыре часа ночи в неизвестном отеле в Мидлендсе и делятся новейшими способами ломать коленные чашечки.

Между надгробиями замелькал тюрбан из шотландки. Нервир. Остановившись рядом с Логаном, он изобразил удивление:

– Ну и ну, да это никак сержант Макрей!

– А это инспектор криминальной полиции Сингх.

– Вот уж не думал, сержант, что увижу вас здесь. Да еще и в первых рядах.

Вокруг них образовался вакуум, словно присутствующие опасались пропитаться зловонным запахом полиции.

– Скажите, сержант, вы были близким другом покойного? – Лицо Нервира бесстрастное, голос сдержан. Как и подобает господину хорошему инспектору.

Подошла Харпер, куда ж без нее.

– Ну и ну. Сержант?

– Ваш напарник уже выразил удивление, причем теми же словами. – Логан скрестил руки на груди. – К вашему сведению, да, я знал Хамиша Мауата. Я работал в абердинском отделе по расследованию преступлений десять лет. И я вел дела, связанные со многими людьми, которых вы здесь видите. И мне даже удалось добиться некоторых успехов.

Харпер кивнула.

– Давайте немного пройдемся.

Она неспешно пошла по тропинке между надгробий, Нервир следовал за ней. Логан плелся сзади. Он мог бы попросить ее не лезть не в свое дело. Это его выходной, и он, черт возьми, может делать все, что ему заблагорассудится. Если мисс Харпер хочет, пусть прыгнет с разбегу в контейнер для мусора, полный разбитых бутылок и ржавых гвоздей. Если хочет…

Внезапно его плеча кто-то коснулся:

– Прошу прощения.

Низкорослый мужчина с редкими короткими волосами. Маленькие глазки оглядели Логана с головы до ног. Затем его лицо расплылось в улыбке:

– А хорошая была служба, вы согласны, сержант Макрей? Хамиш наверняка гордился бы, или вы так не думаете? – Он протянул Логану руку. – Малкольм Мак-Леннан. Я много слышал о вас.

Малкольм Мак-Леннан, иными словами, Малк-Нож…

О господи! Харпер зря ушла вперед, ей бы это понравилось.

22

Сверкающая улыбка Малкольма Мак-Леннана была еще и располагающей.

– Я понимаю, сержант, вы расследуете сейчас смерть этого несчастного джентльмена. Как же его… Питер Шеперд? – Он вздохнул. – Да, страшный случай. По слухам, его избили, натянули на голову мешок, да еще и полили какой-то гадостью.

Разумеется, все так и было.

– Ну ладно, я понимаю, что подражание – это своего рода лесть, но эта лесть может навредить, если вмешивается полиция. Вы так не думаете?

– Вы хотите сказать, что ваши люди не убивали Шеперда?

– Конечно же нет. Мои люди вообще никого не убивают, сержант. Мы занимаемся благотворительностью. Строим доступное жилье, собираем деньги на исследование болезни Альцгеймера… – Он пожал плечами. – Мы искренне стараемся внести свой вклад в развитие общества.

Логан улыбнулся в ответ:

– Значит, все эти разговоры о проституции, рэкете, торговле людьми, незаконном владении оружием, наркотиках – это всего лишь слухи?

– Именно так. – Мак-Леннон подмигнул. – Но будь это правдой, я могу заверить вас в том, что у нас не было бы никакого интереса к кому-то вроде Питера Шеперда. Вы идете через лес по тропе, на которой разбросаны хлебные крошки, но идете-то вы не к тому домику. Домой эта тропа не ведет.

Ну понятно, она ведет к домику бабушки, а там спрятался волк.

– Значит, то, что вы одолжили ему двести тысяч фунтов, было просто совпадением?

– Двести тысяч? – На его переносице появились морщинки. – Да кто вам это сказал? С какой стати мне давать ему деньги?

– Потому что его компания обанкротилась.

Мак-Леннан склонился ближе:

– Поверьте мне, сержант Макрей, я не инвестирую в компании, где разваливается бизнес. Если я заинтересован в них, я жду, пока они рухнут, и как только они переходят под конкурсное управление, вот тогда я и прибираю к рукам все активы. Я не швыряюсь деньгами просто так.

Логан должен был признать, что его собеседник прав. С какой стати ему субсидировать Шеперда? Для того чтобы завладеть контейнерно-логистической компанией, которая все равно обанкротится к концу месяца?

– Ну, если это были не ваши люди, тогда, позвольте вас спросить, кто причастен? Гипотетически.

– Ах, если б я это знал, сержант, я бы вам непременно сказал. И если узнаю, то, конечно же, выполню свой гражданский долг. – Насмешливые нотки исчезли из его голоса. – Но, чтоб вы знали, я суров с людьми, которые пытаются состряпать против меня дело.

Какая-то пара прошла мимо них, тихо беседуя. Вдалеке кто-то смеялся. Слышен был звук запускаемых автомобильных моторов – люди разъезжались.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию