Ария для богов - читать онлайн книгу. Автор: Наталья Жильцова cтр.№ 15

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ария для богов | Автор книги - Наталья Жильцова

Cтраница 15
читать онлайн книги бесплатно

Однако мечта устроить самой себе личную экскурсию разбилась о суровую реальность. Едва я попыталась выйти из своих покоев в коридор, как обнаружила у дверей двух эльфийских бойцов из личного сопровождения отца.

— Сожалеем, леди, но в целях безопасности покидать покои вам запрещено. Приказ лорда Аурелиуса.

Вот и погуляла… эх!

Я с неудовольствием вернулась обратно в гостиную и медленно подошла к окну. Увы, выходило оно на парк и часть внешней стены, так что рассмотреть замок даже частично не получилось. А парк — он и есть парк, пусть и иномирный. Единственное, по чему можно было догадаться, что я в другом мире, — это огромный, прозрачный, слегка отливающий радужным мерцанием купол над замковым комплексом. Защита. Без сомнения, магическая.

Вздохнув, я посмотрела на Марьяну и уныло произнесла:

— Можете быть свободны до вечера. А я пойду пока отдохну.

После чего отправилась изучать мягкость местной кровати. Больше-то ничего не оставалось. Так и провалялась в безделье, пока не пришла пора собираться.

Пока я занималась макияжем, по моей просьбе горничная достала из багажа и отгладила вишневое вечернее платье. На том, чтобы я надела на торжественный прием именно его, еще вчера почему-то настояла мама. Удивительно, ибо вообще-то, по маминым меркам, оно выглядело довольно откровенным.

Во-первых, шея и плечи в этом платье были полностью открыты. Лиф поддерживали лишь тонкие бретельки. Во-вторых, шелковая ткань подчеркивала все изгибы фигуры, акцентируя на них даже излишнее внимание. В-третьих, несмотря на то, что длиной платье было в пол, сбоку оно имело весьма приличный разрез. Ну и цвет. Насыщенный вишнево-винный он сам по себе выглядел провокационно, а уж на мне…

В общем, после переодевания отражение в зеркале демонстрировало настоящую роковую блондинку.

Конечно, ни на фигуру, ни на излишнюю скромность я не жалуюсь и с удовольствием в таком наряде похожу. Но что мама-то задумала? Настолько успокоилась на мой счет после помолвки? Или, напротив, решила, что мне надо выглядеть более желанной в глазах жениха?

— Подавать украшения, леди?

Вопрос Марьяны отвлек меня от задумчивого разглядывания самой себя.

— Украшения? — с непониманием переспросила я, ибо ничего с собой не брала.

Горничная тут же продемонстрировала вытащенную из моего чемодана плоскую шкатулку внушительных размеров.

О? Это еще откуда?

Шкатулка совершенно точно была не моя, но выгравированный на крышке герб нашей семьи не оставлял сомнений относительно владельца. А поскольку вещи собирали мы с мамой, видимо, она ее в мой багаж и запихнула.

Я заинтересованно взяла шкатулку, положила на кровать и щелкнула замочками. А когда открыла крышку, ахнула!

На алой бархатной подушке лежала полная королевская парюра. Серьги, ожерелье, браслет, кольцо и диадема белого золота, украшенные крупными багрово-алыми рубинами и россыпью бриллиантов.

Ничего себе! Откуда такое сокровище?!

Сбоку от диадемы я приметила аккуратно свернутую записку, в которой маминым подчерком было написано:

«Дорогая, прими от нас с отцом подарок, на помолвку».

Да, к выбранному мамой платью рубины подходили идеально. И к статусу невесты короля тоже.

Драгоценности надевала со смешанным чувством восторга и неловкости. Рубины мне безумно нравились. Эх, если бы не причина, по которой они были подарены!

Впрочем, думать об этом не хотелось. Хотелось просто как можно быстрее куда-нибудь во всей этой красоте выйти.

Благо долго ждать не пришлось: практически сразу по окончании сборов раздался стук в дверь, а после моего разрешения в гостиную вошел Алекс.

— Отлично выглядишь, — с порога оценил он.

— Думаешь? — не удержавшись, напросилась на еще один комплимент я и крутнулась на месте, демонстрируя платье. А почему бы и нет, собственно?

— Уверен! — Алекс широко улыбнулся. — Пойдем. Заставь местных дворянок позеленеть от зависти.

Я хихикнула и шагнула к нему, принимая предложенный локоть.

Правда, стоило нам выйти в коридор к ожидавшим дипломатам и подходящему отцу, как настроение Алекса кардинально изменилось. Улыбчивый парень исчез, оставив хмурого и сосредоточенного короля. А еще, коснувшись его руки, я ощутила тщательно сдерживаемые напряжение и недовольство.

Его кто-то расстроил или он переживает из-за предстоящего официального торжества?

Спрашивать не стала; не та была обстановка. Поэтому лишь на мгновение приободряюще сжала руку мужчины и улыбнулась в ответ на его немой вопрос, показывая, что не подведу и поддержу, если понадобится.

Напряжение, исходившее от Алекса, не уменьшилось, однако в его взгляде промелькнула благодарность.

Возглавив делегацию, мы направились вперед по коридору.

Дорогу Алекс, видимо, знал хорошо, поскольку шагал уверенно. Да и сопровождение из местных стражников держалось в отдалении, исполняя исключительно роль молчаливого эскорта, но не гидов. Теперь я была абсолютно уверена, что в Полуночном замке Алекс бывал не единожды.

Под поклоны встречных придворных, торжественно и неспешно мы проследовали через анфиладу залов и галерей и остановились перед высокими, украшенными резьбой и позолотой дверьми. Двери эти тотчас распахнул сухощавый церемониймейстер.

— Его величество Алексис Эльро Андиннель, его нареченная невеста Мерцающая Анариэль с делегацией туманных эльфов прибыли! — зычно объявил он и отступил, пропуская нас внутрь, в огромную, освещенную десятком золотых люстр трапезную. Даже невероятных размеров стол занимал не более ее половины.

Мы пришли не первыми, в зале уже находились какие-то люди и старший наследник местного короля. Кажется, его звали Джердан.

После традиционного обмена любезностями они с отцом, не теряя времени в ожидании других делегаций, приступили к обсуждению перспектив сотрудничества между нашими народами. Эльфийские лорды и даже Алекс присоединились к разговору, и только я лишь слушала и откровенно скучала.

Не то чтобы мне не нашлось что сказать — все же свой диплом я получила честно. И пусть политика и деловые переговоры меня интересовали мало, поддержать их я вполне могла. Но отец еще перед отправкой сюда предупредил; я играю только роль статусной невесты, и исключительно ее. Не стоит, мол, сразу демонстрировать, что будущая жена короля еще и в политике разбирается.

Так что я молчала.

К счастью, вскоре в трапезную стали подходить другие гости, и мое внимание переключилось на них. Сначала появился третий из принцев-полуночников — холеный красавчик в пурпурных одеждах Бернард. Среди присутствующих он, пожалуй, единственный, кто выделялся яркостью наряда так же, как я.

Затем практически одновременно церемониймейстер провозгласил о прибытии делегаций Сумеречного и Закатного Королевств. Кто есть кто из более чем сотни вошедших людей я толком понять не смогла. Выделила для себя только двух пожилых королей и одну гренадерского вида женщину в военном мундире, которую неожиданно отрекомендовали принцессой. Вдвойне любопытно стало, когда эта женщина бросила пренебрежительный взгляд на отчего-то вздрогнувшего при виде ее Алекса, посмотрела на меня и едва уловимо нахмурилась. Клянусь, принцесса почувствовала, что мой образ хрупкой нимфы в вечернем платье наносной, не настоящий. Потому что она не просто на меня смотрела. Она меня оценивала. Так, как воин оценивает опасного противника. Я слишком долго тренировалась, чтобы этот взгляд не узнать.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению