Морские приключения Трисона - читать онлайн книгу. Автор: Михаил Самарский cтр.№ 29

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Морские приключения Трисона | Автор книги - Михаил Самарский

Cтраница 29
читать онлайн книги бесплатно

Несмотря на поздний вечер, мы с трудом отыскали место на парковке. На набережной было многолюдно и светло, как днём, благодаря ярким неоновым вывескам кафе и ресторанов. Люди гуляли целыми семьями, дети бегали, кричали, носились на велосипедах, самокатах, роликах – я только и успевал уворачиваться от транспортных средств, боясь, как бы мне не отдавили лапу. Но больше всего поражало, что взрослые их не ругали и не одёргивали словами: «Так нехорошо себя вести». У нас бы родители уже давно отвесили подзатыльников за такое поведение.

Симпатичная девушка остановилась возле уличных музыкантов, которые расположились посреди тротуара и тем самым заставляли прохожих их обходить их. Они исполняли весёлую песенку с незатейливым мотивом, которая так и липла к языку: «Хава нагила, хава нагила….» Один из музыкантов сразу пригласил девушку на танец, и они тут же пустились в пляс, выписывая ногами замысловатые пируэты на радость отдыхающим. Вокруг них собралась толпа, среди которой тоже нашлись желающие присоединиться к веселью.

Уже через некоторое время танцевала чуть ли не вся набережная. До чего же весёлый и жизнерадостный народ – израильтяне!

Чтобы попасть в ресторан, необходимо было спуститься вниз по лестнице, ведущей к морю. Мужчины разулись, взяли башмаки в руки и, ступая по тёплому песку, направились в сторону ресторана. Когда Лёва открыл дверь, пропуская нас вперёд, колокольчик над входом известил о нашем прибытии. В небольшом помещении возле стойки администратора сидел… кот.

Мне кажется, вы сейчас подумали: «Какой Трисон врунишка!» Ничего подобного, клянусь собачьей честью! Его тигровая шерсть в свете ламп блестела и переливалась разными цветами. Я совсем не разбираюсь в породах зеленоглазых проходимцев, но этот представитель семейства кошачьих был не просто большим – он был огромным. Кот сидел на задних лапах, опираясь на пушистые передние, а его уши с кисточками на концах вращались, словно локаторы. При виде меня зверь и глазом не повёл, точно перед ним прополз муравей. Он напомнил мне неприступный ледяной айсберг в океане. Впервые вижу такую реакцию. Обычно они начинают выделывать свои кошачьи кренделя – выгибать спину, распушать хвост, шипеть и даже кидаться, изображая из себя бойцов на ринге. Я растерялся под его суровым, можно даже сказать, звериным взглядом – честно признаюсь, у меня прямо шерсть встала дыбом.

– Лёлик, привет, – Лёва присел рядом с котом. – Как дела, приятель?

Я чуть не рухнул, услышав его кличку. Вот скажите мне, как можно назвать кота, похожего на амурского тигра, таким несуразным именем? Дальше было ещё интереснее. Кот встал на задние лапы, передние прижал к груди и вдруг стал похож на милого пушистого зайчика. Этот великан ласково потёрся о руку товарища и мелодично замурчал свою кошачью арию. Оказывается, под внушительным обличьем хищника скрывался ангельский нрав и добрейшая душа.

Спустя несколько секунд словно из ниоткуда появилась миловидная девушка в синем платье, которое очень хорошо сочеталось с её огненно-рыжими волосами. Увидев её, Лёва поднялся, оставив кота в прежней позе. Точно заяц. Впервые вижу зеленоглазого пройдоху, который может так долго сидеть на задних лапах.

– О, Лёва, привет! – воскликнула девушка, затем перевела взгляд на нас с Максом и приветливо улыбнулась: – Добрый вечер.

– Добрый, – кивнул напарник.

– Рут, я забронировал столик и предупредил Алекса, что мы будем с собакой. Он дал добро, – сказал Лёва.

– Я в курсе, – кивнула она и обратилась к коту: – Лёлик, дорогой, проводи наших гостей. Стол номер девятнадцать.

Наконец кот вышел из роли кролика, опустился на лапы и вальяжной походкой направился в сторону лестницы, ведущей на второй этаж.

– Идите за ним, он покажет, где вы будете ужинать, – сказала она, и мы направились за котом.

– Я правильно понял, что Лёлик здесь выполняет роль хостес? – обратился напарник к Лёве, в полном недоумении глядя на впереди идущего сотрудника ресторана.

– Так и есть, – улыбнулся тот, – это кот владельца ресторана. Очень умный зверь. Он знает, где какой стол, ему достаточно назвать номер, и он приведёт куда надо. Кот встречает гостей и провожает их к месту отдыха. Этот ресторан – очень популярное место в городе. Сюда приходят не столько ради еды, хотя она здесь отменная, сколько ради того, чтобы посмотреть на кота. Говорил же – место уникальное.

Тем временем кот шествовал впереди, постоянно оборачиваясь, чтобы убедиться, не потерялись ли мы по дороге.

– Слушай, видок у него мама не горюй. Я смотрю, здесь полно людей с детьми, он никого не обижает? – поинтересовался Елисеев, оглядываясь по сторонам.

– Да ты что, – воскликнул он, – Лёлик – это милейшее животное! Несмотря на свой грозный внешний вид, он и мухи не обидит.

– А что у него за порода?

– Кажется, мейн-кун называется – во всяком случае, так Алекс, его хозяин, сказал.

Кот прошёл в стеклянные двери на открытую террасу ресторана, остановился возле стола у балкона и сел в ожидании.

– Макс, присаживайся. – Товарищ показал на плетёное кресло, а сам опустился на колени и погладил кота по голове. – Спасибо, дружище.

Тот довольно сощурился и замурчал, тыкаясь головой в его ладонь и требуя ещё ласки. При этом он перебирал лапами, то и дело от удовольствия выпуская острые когти. Затем резко развернулся, будто вспомнил что-то важное, и убежал по своим делам.

– Прямо не Лёлик, а булгаковский кот Бегемот, – хмыкнул Максим. – Ещё примуса не хватает.

– Я тоже был в лёгком шоке, когда первый раз увидел это действо, – улыбнулся он, – а сейчас уже привык, и кажется, нет ничего необычного в том, что гостей в ресторане встречает кот. Будто так и надо.

– Я до сих пор от вашего Фрэнки не могу отойти. Впервые увидел собаку почтальона, – усмехнулся Елисеев, – а теперь ещё и кот-администратор добавился.

– У зверей, как и у людей, много профессий, и у каждого своё призвание, – заметил Лёва. – Возьми своего Триху, он же прирождённый спасатель и ищейка. Как он ловко учуял запах в автобусе! Я как только увидел, что пёс крутится возле сумки, сразу сообразил, что почём. У него же нюх, как у собаки! – мужчины дружно рассмеялись.

Говорю же, все эти «собачьи» фразеологизмы у людей слетают с языка, как воробьи с ветки, и назад их не воротишь. Хорошо, когда человек употребляет добрые выражения, а ведь есть такие, от которых шерсть встаёт дыбом. Сами посудите: «собаке – собачья смерть» или «послать к чертям собачьим». Как вам? То-то и оно! Очень нас печалят такие высказывания.

– Так поэтому я и взял его на работу, – сказал напарник. – Трисона в школе по подготовке поводырей отправили на пенсию, говорят, мол, старый стал, пора отдыхать. После его чукотских приключений я подумал: с такими навыками рано ему ещё на диване валяться.

К мужчинам подошёл официант, говорящий и на иврите, и на русском, принял заказ и скрылся за стеклянными дверями. Коллеги обсуждали какие-то служебные вопросы, то и дело употребляя заковыристые слова, поэтому не могу вам передать суть беседы. Я же прилег на прохладный деревянный пол и сквозь перила балкона смотрел, как белые барашки волн набегают на золотой песок пляжа. Шум моря перемешался с лёгкой, льющейся откуда-то с потолка ненавязчивой музыкой, человеческими голосами и весёлым, беззаботным смехом. Здесь вовсю кипела ночная жизнь курортного города.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию